Not one of those notes is a correct translation. That's actually amazing. Like, you'd think that one of those speech balloon notes would be at least adjacent to the correct meaning, but no. Total strike out.
Not one of those notes is a correct translation. That's actually amazing. Like, you'd think that one of those speech balloon notes would be at least adjacent to the correct meaning, but no. Total strike out.
Good looking out. I'm gonna change this back to translation request.
Though you're welcome to try if you've got a half-decent grasp of it.
Yeah, I have no idea what the original translator was thinking, but I've given it a once-over. Formatting still doesn't look good for embedded notes, but I don't know the "note-attributes" coding well enough to fix it.
Yeah, I have no idea what the original translator was thinking, but I've given it a once-over. Formatting still doesn't look good for embedded notes, but I don't know the "note-attributes" coding well enough to fix it.
I know only just enough Japanese to know how badly mistranslated it was, but not enough to actually do anything about it. This Siknakaliux user seems to have uploaded a LOT of translations all of a sudden and it would probably be best for someone who knows what they're doing to take a look at their output.
So... Is there some 'law of the jungle' that I don't know about?
This is a good place if weโre only talking about the quality of the works. But as for the communityโs integrity, Iโm not sure. Anywayโฆ good luck. Actually, never mindโI wonโt wish you anything. You donโt deserve it.
Ok, serious question, how are those fox ears? I've looked around and it just says "she's a kitsune" when only yae miko looks like one despite being a parallel of yae sakura apparently who looks like a bunnygirl
Just imagine it: Collei goes to Amber's place and finds one of her outfits lying around with no one present. In a moment of silliness, she tries on Amber's clothes and starts imitating her... moments before Amber shows up and sees her.
Leave a comment