A discussion about poorly_translated

Posted under Tags

My opinion is that meta tags should be objective. "poor" is a subjective word.

But when I look through poorly translated it seems like every single post is either mistagged engrish text or hard-translated. I think this is a sign that the tag needs gardening.

I was thinking do we need to change the name of poorly translated to something more objective? If we still want to keep poor to describe it a rename to something like "poor_hard-translation" would make its intended use more clear per the wiki (and maybe have it imply hard-translated?

1