Studio Ghibli titles: JP -> EN

Posted under Tags

BUR #44485 is pending approval.

Show

create alias kaze_no_tani_no_nausicaa -> nausicaa_of_the_valley_of_the_wind
create alias tenkuu_no_shiro_laputa -> castle_in_the_sky
create alias hotaru_no_haka -> grave_of_the_fireflies
create alias tonari_no_totoro -> my_neighbor_totoro
create alias majo_no_takkyuubin -> kiki's_delivery_service
create alias omohide_poro_poro -> only_yesterday
create alias kurenai_no_buta -> porco_rosso
remove alias i_can_hear_the_sea -> umi_ga_kikoeru
remove alias ocean_waves_(movie) -> umi_ga_kikoeru
create alias umi_ga_kikoeru -> ocean_waves
create alias i_can_hear_the_sea -> ocean_waves
create alias heisei_tanuki_gassen_ponpoko -> pom_poko
create alias mimi_wo_sumaseba -> whisper_of_the_heart
create alias mononoke_hime -> princess_mononoke
create alias houhokekyo_tonari_no_yamada-kun -> my_neighbors_the_yamadas
create alias sen_to_chihiro_no_kamikakushi -> spirited_away
create alias neko_no_ongaeshi -> the_cat_returns
create alias howl_no_ugoku_shiro -> howl's_moving_castle
create alias gedo_senki -> tales_from_earthsea
remove alias ponyo_on_the_cliff_by_the_sea -> gake_no_ue_no_ponyo
rename ponyo -> ponyo_(character)
create alias gake_no_ue_no_ponyo -> ponyo
create alias karigurashi_no_arrietty -> the_secret_world_of_arrietty
create alias kokurikozaka_kara -> from_up_on_poppy_hill
create alias kaze_tachinu -> the_wind_rises
create alias kaguya-hime_no_monogatari -> the_tale_of_the_princess_kaguya
create alias omoide_no_marnie -> when_marnie_was_there
create alias kemushi_no_boro -> boro_the_caterpillar
category boro_the_caterpillar -> copyright
create alias aaya_to_majo -> earwig_and_the_witch
remove alias how_do_you_all_live -> kimitachi_wa_dou_ikiru_ka
create alias kimitachi_wa_dou_ikiru_ka -> the_boy_and_the_heron
create alias how_do_you_live -> the_boy_and_the_heron

Reroutes all of the Japanese Studio Ghibli titles and alternative English titles to their primary English versions.

All of these movies are referred to primarily by their English titles in Europe and North America. They are popular in the English speaking world, and they often feature big name voice actors for English dubs. I think it's fair to say they are in part "English language media" rather than translation being a secondary consideration.

This came up off the back of topic #32685. I'm making this as one of a larger set of existing (and likely future) BURs about English titles that pop up on the forums now and then. Feel free to state what you think about the general trend of Japanese -> English, because deep down that's what I'm really hinting at with this.

Additional minor changes:

  • Changes ocean_waves_(movie) to just ocean_waves. There is no longer a need for a qualifier here.
  • Changes ponyo_on_the_cliff_by_the_sea to just ponyo. That is the English title of the movie. The longer title is what was initially reported by the English press, but Ponyo is the actual title. Since there is also the character Ponyo that tag gets renamed to ponyo_(character), because I think the superset (the series) should be unqualified. help:qualifiers doesn't provide guidance on whether that's the right way to do things, or what to do in the case of an existing tag.
  • I opted for the North American title of the movie I know as "Arrietty", because it is probably the most recognised by users of this site, who I can only assume are mostly North American, and it conveniently avoids having to rename arrietty -> arrietty_(character).
  • The Red Turtle is a tag we use English for anyway (likely because it's a co-production with Europeans, and the Japanese title is just a phonetic rendering of the English title) but it does have the title "Reddo Taatoru" in Japan. To be completely consistent we would alias this (and probably it's longer title "Reddo Taatoru: Aru Shima no Monogatari") to the_red_turtle, but I can't easily confirm whether this is a correct romanisation, so I have excluded it.
  • I changed the secondary name of "How Do You All Live" to "How Do You Live". While it is the second person plural you, it's still just the word "you" that is used in most translations, not "you all". I have granted you mercy by not choosing "howdy_y'all_live".

Ylimegirl said:

If you're swapping the alias order, you don't need to remove the pre-existing alias to do it. Half of these lines are redundant.

Thanks for the tip. I'll remove those for easier reading. Are these little BUR details documented anywhere?
By the way, it was your thread here topic #32399 that got me thinking about this stuff in the first place.

CrossbowArcanePlus said:

Thanks for the tip. I'll remove those for easier reading. Are these little BUR details documented anywhere?
By the way, it was your thread here topic #32399 that got me thinking about this stuff in the first place.

Most are detailed in the help collapsible/dropdown on the new BUR page. Some info about aliases is also at help:tag aliases.

(Also thanks, that's probably one of my worst BURs tbh just because I have zero investment in the subject matter.)

blindVigil said:

You don't think the name "ocean waves" could be ambiguous with, you know, ocean waves?

I thought the point of qualifiers was only to resolve tag collision - for example we do not use metroid_(series) and metroid_(creature), even though that would clarify the meaning of metroid.
The help:qualifiers page seems to say one way and the other at the same time.

[Qualifiers] serve to make the exact meaning of the tag clear so there is no confusion with other tags.
...
Distinguishing copyrights from characters or objects
metroid = The game series
metroid_(creature) = The alien creatures from the series

I think because it will be coloured as a copytag, it's OK, but I don't feel strongly about it.

CrossbowArcanePlus said:

I thought the point of qualifiers was only to resolve tag collision - for example we do not use metroid_(series) and metroid_(creature), even though that would clarify the meaning of metroid.

It's for avoiding collision but also for clarity; we don't have any other characters named Meltryllis but she still gets a qualifier for clarification. If you ask a random joe on the street what Metroid is, they'll default to the video game (or the namesake character John Metroid), not the alien species. If you ask a random joe what ocean waves are, they'll point to the ocean, not the ghibli film.

I think because it will be coloured as a copytag, it's OK, but I don't feel strongly about it.

I don't know if this is policy or not but in my personal opinion we generally shouldn't be relying exclusively on tag colors for clarification. IMO you should have at least some idea of what a tag is for without the color based on the name for it.

Ylimegirl said:

Most are detailed in the help collapsible/dropdown on the new BUR page. Some info about aliases is also at help:tag aliases.

(Also thanks, that's probably one of my worst BURs tbh just because I have zero investment in the subject matter.)

I know the BUR explanation is there on the new BUR page, I'm more talking about about details like the alias reversal, or whether after a rename an old tag will keep it's category, stuff like that.
Thanks once again for that link. That's a few more nougats of wisdom towards understanding.

Ylimegirl said:

It's for avoiding collision but also for clarity; we don't have any other characters named Meltryllis but she still gets a qualifier for clarification. If you ask a random joe on the street what Metroid is, they'll default to the video game (or the namesake character John Metroid), not the alien species. If you ask a random joe what ocean waves are, they'll point to the ocean, not the ghibli film.

I don't know if this is policy or not but in my personal opinion we generally shouldn't be relying exclusively on tag colors for clarification. IMO you should have at least some idea of what a tag is for without the color based on the name for it.

All makes sense. I will incorporate that into future BURs. I don't want to edit this one now votes have been cast, and most people are meh or neg on it so far for reasons beyond that qualifier I think.

1