Tag Renaming marchen_madchen > maerchen_maedchen

Posted under Tags

The official latinized name of the show is Märchen Mädchen, but as the character ä can not be used in danbooru tag, currently the tag in danbooru is marchen_madchen. However it seems like the general transcription rule as well as official material for the series prefer to romanize the ä as ae, as reflected by for example official publications, official site domain name, and official twitter account user name, therefore it seems like maerchen_maedchen would be a better name for the tag.

c933103 said:

The official latinized name of the show is Märchen Mädchen, but as the character ä can not be used in danbooru tag, currently the tag in danbooru is marchen_madchen. However it seems like the general transcription rule as well as official material for the series prefer to romanize the ä as ae, as reflected by for example official publications, official site domain name, and official twitter account user name, therefore it seems like maerchen_maedchen would be a better name for the tag.

That's how you write the ä in German as well. These are Germans words.
There you go this way:
ä = ae
ö = oe
ü = ue

So I agree with this.

iridescent_slime said:

If an alias is to be made, it should be the other way around, from maerchen_maedchen to marchen_madchen. Otherwise we'd have to revise our policy of simply dropping diacritics from tags, which would also necessitate renaming a lot of other tags in order to remain consistent.

Except the title officially doesn't even have diacritics in the first place. It's romanized "Maerchen Maedchen": http://dash.shueisha.co.jp/feature/maerchenmaedchen/

1