The last person to edit the notes was the expert Moonspeaker and if he says it's good, it's good.
I appreciate the vote of confidence, though I'm by no means flawless or above reproach.
For assurance, I'll break it down: 妹が Imouto ga, "little sister" plus a subject marker あなたを anata wo, "you" plus an object marker 気に入れば ki ni ireba, the conditional form of ki ni iru, "be pleased with" 考えなくも無い kangaenaku mo nai, "won't not consider it" ですよ desu yo, an emphatic to stress "this is how it is"
Original translator here - can confirm that I did a stupid with this translation and that the current version is correct. Sorry about that (likely sleep-deprived) translation and thanks for the correction.
Leave a comment