牛乳に相談だ: gyuunyuu ni soudan da http://www.gyunyu.com/index.html Words cannot describe. The setup here is, "Why do you drink milk?" "So I can be more agile/prettier/stronger/whatever" *ridiculous dramatization follows*
Also, I'm just not sure how to translate the ドコ見てんだよ. It's absolutely a reference to the fact that you're staring at her boobs right now, but if I put something more colloquial like, "Eyes up front, boys!" it's vulnerable to being "fixed" later. So maybe I'll just tell you that it's a reference to you staring at her boobs.
牛乳に相談だ: gyuunyuu ni soudan da http://www.gyunyu.com/index.html Words cannot describe. The setup here is, "Why do you drink milk?" "So I can be more agile/prettier/stronger/whatever" *ridiculous dramatization follows*
Also, I'm just not sure how to translate the ドコ見てんだよ. It's absolutely a reference to the fact that you're staring at her boobs right now, but if I put something more colloquial like, "Eyes up front, boys!" it's vulnerable to being "fixed" later. So maybe I'll just tell you that it's a reference to you staring at her boobs.
I'd say that's Akyuu asking where Keine is looking(at us since she knows her stuff), when she's supposed to be talking with her.
Where do you think you're looking!?What's the matter, Akkyun? Can't swim?If I do this in this cold I'm going to die.For a child without any confidence in her own strengthDOES A BODY GOODLiterally "milk consultation," it's an old ad campaign to get people to drink milk. See comments.You put your faith in the water without struggling.MILKSwimming follows after that!Okay? First, throw away your fear of the water.Even if you're giving good advice, I can't concentrate because of that useless sex appeal and the cold!Teach me how to swim, dammit!