Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? pokemoa 1.6k

Copyrights

  • ? dragon ball 28k
  • ? pokemon 376k
  • ? ↳ pokemon heartgold and soulsilver 9.3k

Characters

  • ? ampharos 1.0k
  • ? jasmine (pokemon) 828
  • ? lyra (pokemon) 2.8k

General

  • ? 2girls 1.3M
  • ? 4koma 113k
  • ? :d 718k
  • ? boat 8.5k
  • ? comic 680k
  • ? flash (pokemon) 7
  • ? forehead 59k
  • ? glitter lighthouse 2
  • ? greyscale 643k
  • ? hat 1.6M
  • ? lighthouse 1.8k
  • ? monochrome 796k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? newsboy cap 26k
  • ? open mouth 3.2M
  • ? pokemon (creature) 215k
  • ? pokemon move 1.6k
  • ? smile 3.8M
  • ? taiyouken 28
  • ? twintails 1.2M
  • ? two side up 230k
  • ? watercraft 17k

Meta

  • ? translated 629k

Information

  • ID: 655836
  • Uploader: crobdan »
  • Date: about 16 years ago
  • Approver: jxh2154 »
  • Size: 87.1 KB .gif (285x864) »
  • Source: pokesho.com/img_4/4_hgss21.gif »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 35
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
lyra, ampharos, and jasmine (pokemon and 2 more) drawn by pokemoa
  • ‹ prev Search: lighthouse next ›
  • « ‹ prev Pool: Pokemon - 4Koma (Pokemoa) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Photon
    about 16 years ago
    [hidden]

    I knew that fivehead had a use.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 76685
    about 16 years ago
    [hidden]

    Solar Flare!

    Even though Kotones expression remains the same she seems mad that her hair can't Solar Flare.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Poliwag
    about 16 years ago
    [hidden]

    めでたしめでたし is sort of equivalent to the English "and they all lived happily ever," isn't it? Well, I translated it as it reads, but someone with more knowledge can feel free to change it to something like that if it's more appropriate in context.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    about 16 years ago
    [hidden]

    Poliwag said:
    めでたしめでたし is sort of equivalent to the English "and they all lived happily ever," isn't it? Well, I translated it as it reads, but someone with more knowledge can feel free to change it to something like that if it's more appropriate in context.

    I don't have more knowledge, but I changed it to "happily ever after" because I have the feeling Kotone was about to ditch Jasmine in the last panel.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NeverGonnaGive
    about 16 years ago
    [hidden]

    What about "All's well that ends well"?

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    soon
    about 16 years ago
    [hidden]

    I just think of something: Dragon Ball Parody on Taiyo-ken?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LarryTheLewder
    over 15 years ago
    [hidden]

    Kotone comics are FULL of Dragonball parodies, especially with Mikan.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    powerofvoid
    over 12 years ago
    [hidden]

    I think Mikan is actually using her forehead, not her hair.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Yes...
    Leave it to me.
    Akari-chan who lights up the lighthouse has fainted...
    And they lived happily ever after.
    Oooh! The lighthouse's light is shining again!!
    Ummm, did we really completely fix this problem!?
    .... All right, do it just like I taught you.
    Asagi Lighthouse
    F-FLASH!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /