Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? akakage red 331

Copyright

  • ? touhou 951k

Characters

  • ? maribel hearn 9.5k
  • ? usami renko 9.8k

General

  • ? 4girls 121k
  • ? back bow 29k
  • ? blush 3.3M
  • ? bow 1.3M
  • ? comic 593k
  • ? covering own mouth 26k
  • ? crumpled paper 682
  • ? fedora 7.7k
  • ? greyscale 552k
  • ? hand on another's chin 8.7k
  • ? hat 1.4M
  • ? mob cap 82k
  • ? monochrome 694k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? pants 513k
  • ? shirt 2.2M
  • ? t-shirt 77k
  • ? ticket 1.3k
  • ? twintails 1.0M
  • ? yuri 252k

Meta

  • ? highres 6.2M
  • ? scan 88k
  • ? translated 586k

Information

  • ID: 4549595
  • Uploader: LALA867 »
  • Date: about 4 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 395 KB .jpg (1416x2015) »
  • Source: e-hentai.org/s/dc8573037a/778876-61 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
usami renko and maribel hearn (touhou) drawn by akakage_red
  • ‹ prev Search: user:LALA867 next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Saccharine Kiss (akakage red) next › »
  • Comments
  • iori98
    about 4 years ago
    [hidden]

    Why would you upload a raw of a already translated doujin?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LALA867
    about 4 years ago
    [hidden]

    iori98 said:

    Why would you upload a raw of a already translated doujin?

    because i wana see the other variation of the translation there could be. (i mean, just because one has already translate something doesn't mean someone else could do it, plus, maybe the second could do it better than the first did...)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    iori98
    about 4 years ago
    [hidden]

    L.A.L.A. said:

    because i wana see the other variation of the translation there could be. (i mean, just because one has already translate something doesn't mean someone else could do it, plus, maybe the second could do it better than the first did...)

    That makes no sense if there was something off about the translation gaku would have fixed it years ago. The work was translated accurately and noone in the years since it was translated ever complained about the quality of the translation.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LALA867
    about 4 years ago
    [hidden]

    iori98 said:

    That makes no sense if there was something off about the translation gaku would have fixed it years ago. The work was translated accurately and noone in the years since it was translated ever complained about the quality of the translation.

    Oh, good point... well, i guess i uploaded here just because nobody did uploaded this doujin here though?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    almost 4 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by DanbooruBot over 2 years ago

    AverageRenMariFan
    about 3 years ago
    [hidden]

    Panels 1 and 2: Maribel actually says "It's fine. ...If anything, I should be thanking you.", but I think this better conveys her flirtatious mood.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    it's more than fine.
    You two gave me...
    ...the push I needed.
    It's fine.
    What are you...?!
    ...!
    ...In fact,
    Wha-
    Wai-
    M-Merry...?!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /