Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kinosaki 244

Copyrights

  • ? ginga tetsudou no yoru 49
  • ? touhou 946k

Characters

  • ? maribel hearn 9.4k
  • ? usami renko 9.8k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? bolo tie 2.6k
  • ? comic 590k
  • ? death flag 161
  • ? dress 1.5M
  • ? dress shirt 139k
  • ? fedora 7.7k
  • ? greyscale 548k
  • ? hat 1.3M
  • ? long hair 4.9M
  • ? long skirt 40k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? mob cap 81k
  • ? monochrome 689k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? page number 24k
  • ? shirt 2.1M
  • ? short hair 2.5M
  • ? short sleeves 705k
  • ? skirt 1.7M
  • ? wavy hair 119k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? scan 87k
  • ? translated 584k

Information

  • ID: 3460355
  • Uploader: ADT555 »
  • Date: over 6 years ago
  • Size: 471 KB .jpg (817x1136) »
  • Source: pixiv.net/artworks/73908332 »
  • Rating: General
  • Score: 0
  • Favorites: 0
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
usami renko and maribel hearn (touhou and 1 more) drawn by kinosaki

Artist's commentary

  • Original
  • 過去同人誌「いつものわたし(たち)」

    博麗神社例大祭13頒布
    秘封倶楽部本

    • ‹ prev Search: page_number next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - The Usual Me (and You) (Kinosaki) next › »
  • Comments
  • NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    Continuing from the previous page:

    From Ginga Tetsudou no Yoru, Chapter 9:

    Show

    ジョバンニはああと深く息しました。
    「カムパネルラ、また僕たち二人きりになったねえ、どこまでもどこまでも一緒に行こう。僕はもうあのさそりのようにほんとうにみんなの幸のためならば僕のからだなんか百ぺん灼いてもかまわない。」
    「うん。僕だってそうだ。」カムパネルラの眼にはきれいな涙がうかんでいました。
    「けれどもほんとうのさいわいは一体何だろう。」ジョバンニが云いました。
    「僕わからない。」カムパネルラがぼんやり云いました。
    「僕たちしっかりやろうねえ。」ジョバンニが胸いっぱい新らしい力が湧くようにふうと息をしながら云いました。
    「あ、あすこ石炭袋だよ。そらの孔だよ。」カムパネルラが少しそっちを避けるようにしながら天の川のひととこを指さしました。ジョバンニはそっちを見てまるでぎくっとしてしまいました。天の川の一とこに大きなまっくらな孔がどほんとあいているのです。その底がどれほど深いかその奥に何があるかいくら眼をこすってのぞいてもなんにも見えずただ眼がしんしんと痛むのでした。ジョバンニが云いました。
    「僕もうあんな大きな暗の中だってこわくない。きっとみんなのほんとうのさいわいをさがしに行く。どこまでもどこまでも僕たち一緒に進んで行こう。」
    「ああきっと行くよ。ああ、あすこの野原はなんてきれいだろう。みんな集ってるねえ。あすこがほんとうの天上なんだ。あっあすこにいるのぼくのお母さんだよ。」カムパネルラは俄かに窓の遠くに見えるきれいな野原を指して叫びました。
     ジョバンニもそっちを見ましたけれどもそこはぼんやり白くけむっているばかりどうしてもカムパネルラが云ったように思われませんでした。何とも云えずさびしい気がしてぼんやりそっちを見ていましたら向うの河岸に二本の電信ばしらが丁度両方から腕を組んだように赤い腕木をつらねて立っていました。
    「カムパネルラ、僕たち一緒に行こうねえ。」ジョバンニが斯う云いながらふりかえって見ましたらそのいままでカムパネルラの座っていた席にもうカムパネルラの形は見えずただ黒いびろうどばかりひかっていました。ジョバンニはまるで鉄砲丸のように立ちあがりました。そして誰にも聞えないように窓の外へからだを乗り出して力いっぱいはげしく胸をうって叫びそれからもう咽喉いっぱい泣きだしました。もうそこらが一ぺんにまっくらになったように思いました。

    [Bolded mine, and also spoilered (the twist)]

    The "great darkness" here refers to the Coalsack Dark Nebula. This is translated as "all that dark" by Roger Pulvers.

    Speaking of which, here's Roger Pulvers' translation, from the 1996 "Night On The Milky Way Train" bilingual edition published by Chikuma Shobou:

    Show

    'Campanella,' said Giovanni, sighing deeply, 'we're alone again. Let's stay together till the ends of the earth, okay? If I could be like that scorpion and do something for the benefit of all people, I wouldn't care if my body burnt up a hundred times over.'

    'Me too,' said Campanella, his eyes welling with the clearest tears.

    'But what is real happiness, Campanella?'

    'Don't ask me,' he answered dreamily.

    'We'll keep our spirits up, won't we?' said Giovanni, taking a deep breath and feeling a new strength gushing through him.

    'Hey, there's the Coal Sack!' cried Campanella, pointing to a spot in the Milky Way and leaning back as he did so. 'It's a hole in the sky!'

    Giovanni shivered in fright as he looked at the Coal Sack. It was a huge black gaping hole in the river, and the longer he stared and squinted into it, the more his eyes smarted and he couldn't tell how deep the bottom went or what was down below it.

    'I'm not scared of all that dark,' he said. 'I'm going to get to the bottom of everything and find out what will make people happy. We'll go together, Campanella, as far as we can go.'

    'Yes we will, Giovanni. Oh look over there,'cried Campanella, pointing to a distant field. 'That is the most beautiful country I have ever seen. Everybody's there. That's the real heaven. Look, my mother's there too. Look!'

    Giovanni looked, but what he saw was all milky white and blurry, not at all like what Campanella was describing. He felt indescribably lonely as he peered out, catching sight only of two telegraph poles on the opposite bank , their red crossbeams linked, like arms.

    'Campanella,' said Giovanni, turning toward him, 'we're going to stick together, okay?'

    But there was no Campanella where Campanella had been sitting, only the black shining velvet seat.

    Giovanni bolted up like a rocket, leaning far out the window so that he wouldn't be heard as he screamed into the sky, pounding his chest hard and crying out with a throatful of tears.

    Everything seemed to go black all at once.

    [Bolded and spoilered mine.]

    Again, I don't think the reference has been executed well. Without the original context, it makes you think of things that go bump in the night instead of literal darkness or the void.

    Updated by NNescio over 6 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Still...?
    Still not here?
    No matter where...
    I'm not even scared of those loud noises in the dark anymore.
    Why isn't it coming?
    I'm sure we're going to search for everyone's true happiness.
    No matter how far, let's go together.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /