Wait, I think that something is wrong with the title. the previous one had the whole word "chibi" and the hiccup was in the middle of "miku", however in this comic, chibi is cut off, but is finished by the second half of "haku" just so it is better understood, should the translation be changed to "chibi hahicku-san 158", or should it be left as-is?
The_Specialist said: Wait, I think that something is wrong with the title. the previous one had the whole word "chibi" and the hiccup was in the middle of "miku", however in this comic, chibi is cut off, but is finished by the second half of "haku" just so it is better understood, should the translation be changed to "chibi hahicku-san 158", or should it be left as-is?
noh noh.. it's "chibiu hakku", so i think it should be chibi hac-ku san or something xD or chi bhac-ku xD
The correct caption of this comic is "Chibi Miku-san", not "Chibi Haku-san". It's sure that sometimes the caption is changed like "Chibi Haku-san", "Chibi Neru-san"and so on, but that's an exception.