Is absolutely nobody going to comment on Hassan talking of a svastika?
マジ卍 is Japanese girly social network slang for, roughly speaking, "totally radical". Or to be pedantic, it's two intensifiers in a row, that can also be used to mean "I have strong feelings from the depth of my heart for X", as used by Gramps here. This was translated excellently into "bae" by Ogawaa.
マジ卍 is Japanese girly social network slang for, roughly speaking, "totally radical". Or to be pedantic, it's two intensifiers in a row, that can also be used to mean "I have strong feelings from the depth of my heart for X", as used by Gramps here. This was translated excellently into "bae" by Ogawaa.
Oh, I see. It's still a symbol and not a letter, correct?
Oh, I see. It's still a symbol and not a letter, correct?
It's kanji. So technically not a letter, but a logogram, like all kanji. Like most kanji, it's imported from Chinese hanzi, though in the case the hanzi isn't completely natively Chinese either, as it's adaption as hanzi is influenced by Buddhist (hence Indian) texts. (The swastika and sauvastika were present in Chinese Neolithic art like in pottery, but the adaption of the symbol as an actual hanzi for writing ultimately originated from ~4th century translations of Buddhist scripture.)
As is the case in most Buddhist-influenced regions (especially outside India), use of the counterclockwise Sauwastika (卍) is more common than the clockwise swastika (卐).
卍 is considered an uncommon kanji in Japan, and is generally only used in religious (Buddhist) contexts. As noted above though, recently Japanese youth have appropriated it as slang to mean something along the lines of hype, awesome, or radical (in the 80's/90's slang sense).
Updated
Relationship bases itself on duty.Weren't you like, still growing up?Cue cardY'know~What's up, Gramps?Contractor.A master and servantThe contractor...It sounds like you're giving a lecture!!Can't you chill a bit more!?You're the only bae in my heart.I luv youStop Stop Stop.Wha-What is up, Gramps?