Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ama mitsuki 1.3k

Copyrights

  • ? kantai collection 534k
  • ? lawson 2.5k

Characters

  • ? kashima (kancolle) 9.9k
  • ? ↳ kashima (lawson) (kancolle) 565

General

  • ? 1girl 7.9M
  • ? :d 799k
  • ? armpit peek 7.8k
  • ? arms up 247k
  • ? artist name 569k
  • ? artistic error 9.4k
  • ? barcode scanner 806
  • ? beret 138k
  • ? black socks 139k
  • ? blue eyes 2.3M
  • ? blush 3.8M
  • ? dated 251k
  • ? employee uniform 5.8k
  • ? grey hair 955k
  • ? hat 1.6M
  • ? holding 2.0M
  • ? holding barcode scanner 695
  • ? id card 25k
  • ? kneehighs 159k
  • ? long hair 5.8M
  • ? looking at viewer 4.6M
  • ? miniskirt 357k
  • ? multiple views 247k
  • ? name tag 27k
  • ? open mouth 3.2M
  • ? panties 783k
  • ? pantyshot 76k
  • ? pleated skirt 667k
  • ? shirt 2.7M
  • ? sidelocks 867k
  • ? signature 409k
  • ? skirt 2.0M
  • ? smile 3.9M
  • ? socks 539k
  • ? squatting 117k
  • ? standing 1.2M
  • ? striped clothes 335k
  • ? striped shirt 48k
  • ? tsurime 60k
  • ? twintails 1.2M
  • ? underwear 969k
  • ? wavy hair 140k
  • ? white panties 231k

Meta

  • ? commentary 2.9M
  • ? duplicate 41k
  • ? translated 632k

Information

  • ID: 2449766
  • Uploader: dereyoruk »
  • Date: almost 10 years ago
  • Size: 162 KB .jpg (776x1100) »
  • Source: x.com/amamitsuki12/status/763213836451053569 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 51
  • Favorites: 77
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post belongs to a parent (learn more) « hide
post #2556648
post #2449766
kashima (kantai collection and 1 more) drawn by ama_mitsuki

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • はたらく鹿島 https://t.co/YYzFnExXLW

    Kashima at work

    • ‹ prev Search: error next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Cliff Edge
    almost 10 years ago
    [hidden]

    "I'll Examine your price!" doesn't seem like a proper translation for running a price check. I can't read the moon runes so I won't change the translation or even add the check translation tag, I'm just saying that the content of what Kashima's saying was probably translated correctly but the context probably was not.

    Her shirt's design changes between the two top pics -- check the 5 or 6 small stripes between the LAWSON logo and the pink zipper, as well as the the position of the two left-side pockets relative to the big stripe.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OrderOdonata
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Cliff_Edge said:

    "I'll Examine your price!" doesn't seem like a proper translation for running a price check. I can't read the moon runes so I won't change the translation or even add the check translation tag, I'm just saying that the content of what Kashima's saying was probably translated correctly but the context probably was not.

    Her shirt's design changes between the two top pics -- check the 5 or 6 small stripes between the LAWSON logo and the pink zipper, as well as the the position of the two left-side pockets relative to the big stripe.

    君の値段調べてあげる ("kimi no nedan shirabete ageru")

    "I'll examine your price!" is a reasonable TL.

    I might have used "I'll look up how much you cost!" or something, but it's sort of the same. She's basically flirting.

    Show

    'kimi' a form of "you" that is typically used by women (typically younger women) to refer to men they're familiar with or are younger than them (it's sort of a "pet" term, so you'll also hear it when a woman is talking to a pet dog for instance). Nedan is "price" in this case. Shirabete is a form of shiraberu, as in to look up or check. Ageru is to offer something, in this case an offer to check the price.

    It's not uncommon in a Japanese convenience store to find some item that doesn't have a cost explicitly printed on it or maybe you're just too lazy to find it, and bring it up to the attendant and ask them how much something costs; they'll scan it and tell you how much it is.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    almost 10 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by Prinz Poigen almost 8 years ago

    79248cms
    over 9 years ago
    [hidden]

    cirno_goes_in_fridge said:

    It's more like a "I'll examine your price, if you know what I'm saying. Nudge nudge wink wink say no more eh?"
    By 'price' she means 'penis'. She wants to fuck be loved tenderly.

    I don't get it.

    ;P

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    I'll examine your price!
    Ama mitsuki
    Kashima
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /