Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? meitoro 320

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? ikazuchi (kancolle) 11k
  • ? inazuma (kancolle) 13k
  • ? shirayuki (kancolle) 1.9k

General

  • ? 3girls 268k
  • ? @ @ 41k
  • ? adapted costume 57k
  • ? afterimage 13k
  • ? animal hood 27k
  • ? animal print 77k
  • ? asymmetrical clothes 13k
  • ? asymmetrical sleeves 9.3k
  • ? chibi 279k
  • ? coat 272k
  • ? comic 592k
  • ? demon tail 67k
  • ? expressive clothes 1.6k
  • ? folded ponytail 23k
  • ? greyscale 550k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hairclip 376k
  • ? holding 1.6M
  • ? holding letter 1.9k
  • ? hood 342k
  • ? hood up 58k
  • ? hug 136k
  • ? hug from behind 30k
  • ? kneeling 131k
  • ? letter 6.7k
  • ? lightning bolt hair ornament 1.2k
  • ? lightning bolt symbol 7.8k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 692k
  • ? motion lines 91k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? nanodesu (phrase) 965
  • ? neckerchief 199k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? pleated skirt 560k
  • ? rabbit hood 4.5k
  • ? rabbit print 4.3k
  • ? school uniform 875k
  • ? serafuku 339k
  • ? shaded face 64k
  • ? short hair 2.5M
  • ? short sleeves 709k
  • ? sitting 1.1M
  • ? skirt 1.7M
  • ? sleeves past fingers 55k
  • ? sleeves past wrists 185k
  • ? speech bubble 331k
  • ? tail 899k
  • ? thighhighs 1.3M
  • ? uneven sleeves 3.7k
  • ? wristband 59k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 2425183
  • Uploader: user 441999 »
  • Date: about 9 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 295 KB .png (700x989) »
  • Source: pixiv.net/artworks/57952774 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
inazuma, ikazuchi, and shirayuki (kantai collection) drawn by meitoro

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • しれーかん電 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    Commander Inazuma 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    • ‹ prev Search: user:user_441999 next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Commander Inazuma (Meitoro) next › »
  • Comments
  • Emerald Acid
    almost 9 years ago
    [hidden]

    Whoops. Missed my date by a full week >.>

    3 week trans bump for this and the few new pages after.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 441999
    almost 9 years ago
    [hidden]

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    almost 9 years ago
    [hidden]

    kuuderes_shadow said:

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    Or to give context to those that can't read Moon...
    1. Namamugi namagome namatamago. (Raw wheat, raw rice, raw egg.)
    2. Tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da. (The next guest is a good persimmon-eating guest.)
    3. Akamakigami aomakigami kimakigami. (Red wrapping paper, blue wrapping paper, yellow wrapping paper.)

    Either these were written strangely and Inazuma reads a bizarre accent correctly, or Inazuma epic fails reading tongue twisters. (She said, "toNYAri no kaki ha yoku kyaku KYUU kyaaki NYAA," which kind of sounds like catgirl "meow" slurring, which is probably why Ikazuchi thinks it's so cute.)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Nothing at all!
    Inazuma's so cute! mugyaaa~
    It reads -nodesu
    Hunh?
    A letter from "Haich Kyuu" had fallen here nodesu!
    Muh?!
    Th- that's it, -nanodesu...
    *tear*
    "HINT: Floor tiles"
    Yuki-chan, what's wrong? I heard some strange noise-nodesu.
    *stare*...
    "Sheb Shwap shopped at Shcott Shnapps shwop" and another wrongly pronounced tongue-twister
    Wha?!
    "Deer Inazuma-sama. Heheh, thanks for showing up, mah dear Inazuma line thee sheefing shee sheesef and thus thee sheefing shee shuffisef us." The "dear" at the start of the letter is again written phonetically. Also 電一行 means "power line" but 電 is Inazuma. The last bit is a Japanese tongue twister pronounced in a really weird way.
    Haic
    N-no!
    Wh-what's with the tongue-twister... "Because you got here, we'll give a reward. Plus, Shally shells shee shells on thee shee shoor." another tongue-twister pronounced weirdly
    Haich Kyuu! The original is the word for "headquarters" written out phonetically so...
    *gasp**gasp*
    *rip*
    GIRLS LOVE!!
    GIRLS LOVE!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /