Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? meitoro 324

Copyright

  • ? kantai collection 539k

Characters

  • ? ikazuchi (kancolle) 11k
  • ? inazuma (kancolle) 13k
  • ? shirayuki (kancolle) 2.0k

General

  • ? 3girls 317k
  • ? @ @ 53k
  • ? adapted costume 65k
  • ? afterimage 17k
  • ? animal hood 32k
  • ? animal print 94k
  • ? asymmetrical clothes 15k
  • ? asymmetrical sleeves 11k
  • ? chibi 362k
  • ? coat 363k
  • ? comic 708k
  • ? demon tail 85k
  • ? expressive clothes 1.7k
  • ? folded ponytail 25k
  • ? greyscale 667k
  • ? hair ornament 2.0M
  • ? hairclip 491k
  • ? holding 2.1M
  • ? holding letter 2.7k
  • ? hood 425k
  • ? hood up 77k
  • ? hug 167k
  • ? hug from behind 37k
  • ? kneeling 152k
  • ? letter 8.3k
  • ? lightning bolt hair ornament 1.6k
  • ? lightning bolt symbol 10k
  • ? long sleeves 2.3M
  • ? monochrome 825k
  • ? motion lines 117k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? nanodesu (phrase) 971
  • ? neckerchief 246k
  • ? open mouth 3.4M
  • ? pleated skirt 687k
  • ? rabbit hood 5.4k
  • ? rabbit print 4.9k
  • ? school uniform 1.0M
  • ? serafuku 383k
  • ? shaded face 78k
  • ? short hair 3.0M
  • ? short sleeves 875k
  • ? sitting 1.3M
  • ? skirt 2.1M
  • ? sleeves past fingers 74k
  • ? sleeves past wrists 228k
  • ? speech bubble 489k
  • ? tail 1.1M
  • ? thighhighs 1.5M
  • ? uneven sleeves 4.6k
  • ? wristband 67k

Meta

  • ? commentary 3.1M
  • ? translated 642k

Information

  • ID: 2425183
  • Uploader: user 441999 »
  • Date: almost 10 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 295 KB .png (700x989) »
  • Source: pixiv.net/artworks/57952774 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
inazuma, ikazuchi, and shirayuki (kantai collection) drawn by meitoro

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • しれーかん電 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    Commander Inazuma 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Commander Inazuma (Meitoro) next › »
  • Comments
  • Emerald Acid
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Whoops. Missed my date by a full week >.>

    3 week trans bump for this and the few new pages after.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 441999
    almost 10 years ago
    [hidden]

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    almost 10 years ago
    [hidden]

    kuuderes_shadow said:

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    Or to give context to those that can't read Moon...
    1. Namamugi namagome namatamago. (Raw wheat, raw rice, raw egg.)
    2. Tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da. (The next guest is a good persimmon-eating guest.)
    3. Akamakigami aomakigami kimakigami. (Red wrapping paper, blue wrapping paper, yellow wrapping paper.)

    Either these were written strangely and Inazuma reads a bizarre accent correctly, or Inazuma epic fails reading tongue twisters. (She said, "toNYAri no kaki ha yoku kyaku KYUU kyaaki NYAA," which kind of sounds like catgirl "meow" slurring, which is probably why Ikazuchi thinks it's so cute.)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Nothing at all!
    Inazuma's so cute! mugyaaa~
    It reads -nodesu
    Hunh?
    A letter from "Haich Kyuu" had fallen here nodesu!
    Muh?!
    Th- that's it, -nanodesu...
    *tear*
    "HINT: Floor tiles"
    Yuki-chan, what's wrong? I heard some strange noise-nodesu.
    *stare*...
    "Sheb Shwap shopped at Shcott Shnapps shwop" and another wrongly pronounced tongue-twister
    Wha?!
    "Deer Inazuma-sama. Heheh, thanks for showing up, mah dear Inazuma line thee sheefing shee sheesef and thus thee sheefing shee shuffisef us." The "dear" at the start of the letter is again written phonetically. Also 電一行 means "power line" but 電 is Inazuma. The last bit is a Japanese tongue twister pronounced in a really weird way.
    Haic
    N-no!
    Wh-what's with the tongue-twister... "Because you got here, we'll give a reward. Plus, Shally shells shee shells on thee shee shoor." another tongue-twister pronounced weirdly
    Haich Kyuu! The original is the word for "headquarters" written out phonetically so...
    *gasp**gasp*
    *rip*
    GIRLS LOVE!!
    GIRLS LOVE!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /