Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? meitoro 323

Copyright

  • ? kantai collection 534k

Characters

  • ? ikazuchi (kancolle) 11k
  • ? inazuma (kancolle) 13k
  • ? shirayuki (kancolle) 2.0k

General

  • ? 3girls 306k
  • ? @ @ 50k
  • ? adapted costume 63k
  • ? afterimage 16k
  • ? animal hood 31k
  • ? animal print 90k
  • ? asymmetrical clothes 14k
  • ? asymmetrical sleeves 11k
  • ? chibi 344k
  • ? coat 345k
  • ? comic 682k
  • ? demon tail 82k
  • ? expressive clothes 1.7k
  • ? folded ponytail 25k
  • ? greyscale 645k
  • ? hair ornament 1.9M
  • ? hairclip 434k
  • ? holding 2.0M
  • ? holding letter 2.6k
  • ? hood 409k
  • ? hood up 73k
  • ? hug 161k
  • ? hug from behind 35k
  • ? kneeling 148k
  • ? letter 8.0k
  • ? lightning bolt hair ornament 1.6k
  • ? lightning bolt symbol 9.9k
  • ? long sleeves 2.2M
  • ? monochrome 797k
  • ? motion lines 111k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? nanodesu (phrase) 970
  • ? neckerchief 236k
  • ? open mouth 3.2M
  • ? pleated skirt 663k
  • ? rabbit hood 5.1k
  • ? rabbit print 4.7k
  • ? school uniform 994k
  • ? serafuku 374k
  • ? shaded face 75k
  • ? short hair 2.9M
  • ? short sleeves 839k
  • ? sitting 1.2M
  • ? skirt 2.0M
  • ? sleeves past fingers 70k
  • ? sleeves past wrists 221k
  • ? speech bubble 444k
  • ? tail 1.1M
  • ? thighhighs 1.4M
  • ? uneven sleeves 4.4k
  • ? wristband 66k

Meta

  • ? commentary 2.8M
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 2425183
  • Uploader: user 441999 »
  • Date: almost 10 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 295 KB .png (700x989) »
  • Source: pixiv.net/artworks/57952774 »
  • Rating: General
  • Score: 3
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
inazuma, ikazuchi, and shirayuki (kantai collection) drawn by meitoro

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • しれーかん電 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    Commander Inazuma 4-26

    1[illust/44311019]
    4-25[illust/57844601]

    • ‹ prev Search: letter -envelope next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Commander Inazuma (Meitoro) next › »
  • Comments
  • Emerald Acid
    over 9 years ago
    [hidden]

    Whoops. Missed my date by a full week >.>

    3 week trans bump for this and the few new pages after.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 441999
    over 9 years ago
    [hidden]

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    over 9 years ago
    [hidden]

    kuuderes_shadow said:

    What the tongue-twisters should have been:
    1. 生麦生米生卵
    2. 隣の客はよく柿食う客だ
    3. 赤巻紙青巻紙黄巻紙

    Or to give context to those that can't read Moon...
    1. Namamugi namagome namatamago. (Raw wheat, raw rice, raw egg.)
    2. Tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da. (The next guest is a good persimmon-eating guest.)
    3. Akamakigami aomakigami kimakigami. (Red wrapping paper, blue wrapping paper, yellow wrapping paper.)

    Either these were written strangely and Inazuma reads a bizarre accent correctly, or Inazuma epic fails reading tongue twisters. (She said, "toNYAri no kaki ha yoku kyaku KYUU kyaaki NYAA," which kind of sounds like catgirl "meow" slurring, which is probably why Ikazuchi thinks it's so cute.)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Nothing at all!
    Inazuma's so cute! mugyaaa~
    It reads -nodesu
    Hunh?
    A letter from "Haich Kyuu" had fallen here nodesu!
    Muh?!
    Th- that's it, -nanodesu...
    *tear*
    "HINT: Floor tiles"
    Yuki-chan, what's wrong? I heard some strange noise-nodesu.
    *stare*...
    "Sheb Shwap shopped at Shcott Shnapps shwop" and another wrongly pronounced tongue-twister
    Wha?!
    "Deer Inazuma-sama. Heheh, thanks for showing up, mah dear Inazuma line thee sheefing shee sheesef and thus thee sheefing shee shuffisef us." The "dear" at the start of the letter is again written phonetically. Also 電一行 means "power line" but 電 is Inazuma. The last bit is a Japanese tongue twister pronounced in a really weird way.
    Haic
    N-no!
    Wh-what's with the tongue-twister... "Because you got here, we'll give a reward. Plus, Shally shells shee shells on thee shee shoor." another tongue-twister pronounced weirdly
    Haich Kyuu! The original is the word for "headquarters" written out phonetically so...
    *gasp**gasp*
    *rip*
    GIRLS LOVE!!
    GIRLS LOVE!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /