Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? sayoyonsayoyo 162

Copyrights

  • ? fire emblem 117k
  • ? ↳ fire emblem awakening 16k
  • ? mario (series) 29k
  • ? ↳ super mario galaxy 2.1k
  • ? super smash bros. 11k

Characters

  • ? female robin (fire emblem) 2.8k
  • ? lucina (fire emblem) 5.2k
  • ? luma (mario) 1.5k
  • ? male robin (fire emblem) 2.0k
  • ? rosalina 4.4k

General

  • ? 1boy 2.0M
  • ? 3girls 308k
  • ? comic 687k
  • ? crown 92k
  • ? earrings 791k
  • ? gameplay mechanics 17k
  • ? gloves 1.8M
  • ? greyscale 649k
  • ? jewelry 1.5M
  • ? long hair 5.8M
  • ? monochrome 803k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? tiara 82k
  • ? twintails 1.2M

Meta

  • ? bad id 1.4M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.1M
  • ? commentary request 5.9M
  • ? translation request 777k
  • ? ↳ check translation 42k

Information

  • ID: 2177404
  • Uploader: Krugger »
  • Date: over 10 years ago
  • Approver: MagicalAsparagus »
  • Size: 581 KB .png (600x805) »
  • Source: pixiv.net/artworks/52673048 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 17
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 1 child (learn more) « hide
post #2177404
post #2177405
lucina, rosalina, female robin, male robin, and luma (fire emblem and 4 more) drawn by sayoyonsayoyo

Artist's commentary

  • Original
  • ルフレさんといっしょ

    2Pです。

    個人的に、スマブラのルフレはフードを被る度に、顔も性別も原作通りに自在に変更できるって設定にしたいなぁと思ってます。

    ファイアーエムブレム覚醒、FEシリーズでは初プレイだったけど面白かったです!!
    ドニがお気に入り。

    • ‹ prev Search: parent:2177404 next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    zsphoenix
    over 9 years ago
    [hidden]

    So when Robin is doing the peek-a-boo thing, he(/she?) is actually says "いなーいいないばあっ!" (lit., something like "I'm not here... I'm not here... Boo!") which is a reference to a Japanese educational TV program for babies. I didn't like the literal phrasing and I have never seen an episode (and have no interest in doing so), so I didn't try to research a more appropriate way to translate it than what I chose arbitrarily here.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NegativeSoul
    over 9 years ago
    [hidden]

    zsphoenix said:

    So when Robin is doing the peek-a-boo thing, he(/she?) is actually says "いなーいいないばあっ!" (lit., something like "I'm not here... I'm not here... Boo!") which is a reference to a Japanese educational TV program for babies. I didn't like the literal phrasing and I have never seen an episode (and have no interest in doing so), so I didn't try to research a more appropriate way to translate it than what I chose arbitrarily here.

    "Watch me carefully..." still conveys the general message even if it isn't the literal translation. Besides, trying to stretch out a punchline sometimes takes away from the impact so in this case keeping it simple is key.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    There there...
    Ah, Robin... I don't know, the Lumas just started crying...
    Duh-dah!
    Just leave them to me! Hey everyone, look over here!
    All right!
    *excited noises*
    My!
    *swoosh*
    Waaaah!
    Mommy!
    Rosalina? What's going on?
    *squat*
    *pull*
    Watch me carefully...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /