Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yua (checkmate) 2.2k

Copyright

  • ? original 1.3M

Characters

  • ? kohaku (yua) 311
  • ? sagara kazuto 57

General

  • ? +++ 21k
  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.7M
  • ? 4koma 104k
  • ? ? 79k
  • ? ^^^ 56k
  • ? animal ear fluff 234k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? bath 13k
  • ? bathroom 13k
  • ? breasts 3.9M
  • ? collarbone 887k
  • ? comic 591k
  • ? convenient censoring 44k
  • ? faucet 3.1k
  • ? fox ears 167k
  • ? fox girl 95k
  • ? greyscale 550k
  • ? groin 159k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? holding 1.6M
  • ? indoors 422k
  • ? long hair 4.9M
  • ? medium breasts 981k
  • ? monochrome 692k
  • ? navel 1.3M
  • ? nude 552k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? oppai loli 7.1k
  • ? profile 146k
  • ? shaded face 64k
  • ? showering 5.5k
  • ? slit pupils 75k
  • ? solid circle eyes 9.5k
  • ? steam 61k
  • ? steam censor 3.5k
  • ? sweatdrop 259k
  • ? thick eyebrows 112k
  • ? towel 62k
  • ? wet 162k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 2099427
  • Uploader: Fhtagn »
  • Date: almost 10 years ago
  • Approver: Saladofstones »
  • Size: 261 KB .png (715x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/51780571 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 4
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kohaku and sagara kazuto (original) drawn by yua_(checkmate)

Artist's commentary

  • Original
  • 狐白日和5

    冷静に紳士に務める裏で、己の性癖にドストライクだったご主人。

    • « ‹ prev Pool: Original - White Fox Weather (Yua (Checkmate)) next › »
  • Comments
  • CookieLoop
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    almost 10 years ago
    [hidden]

    For this one, it's because Kohaku speaking using older language - while I can read classical Japanese, translating it, while keeping the flavour is greater challenge. Hence, I waited for the weekend to tackle it.

    For fleet journal, it's often because Yua likes to have walls of text, and I'm a lazy, lazy person.

    4 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    79248cms
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    I'm a lazy, lazy person.

    You are translating nearly all of the doujins I have been interested in. And I'm just here scratching my butt. Thanks for the translations as always.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    homegrownhero
    almost 10 years ago
    [hidden]

    CookieLoop said:

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

    I know right?
    Same with his Kancolle manga =/

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    liquidfreedom88
    almost 10 years ago
    [hidden]

    CookieLoop said:

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

    when i really want read something japanese so bad, i challenge myself to take my japanese dictionary along with internet reference to read every words. while im at it, i put down what i understand on the notes on the dialogue bubble

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 9 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    For this one, it's because Kohaku speaking using older language - while I can read classical Japanese, translating it, while keeping the flavour is greater challenge. Hence, I waited for the weekend to tackle it.

    For fleet journal, it's often because Yua likes to have walls of text, and I'm a lazy, lazy person.

    I can second this on the walls of text part. Plus Yua also likes to have complex compound sentences, which are trickier to convey in English without resorting to abuse of the em-dash (or semi-colon and trailing ellipses).

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    This here, was it?
    Ohh...!
    It is small! And so amazingly damp, yes indeed!
    ...what? He said that we can make hot water come out if we did...
    Aha!
    W-What be this! A bedevlier!?
    What a curious ladle it is...
    Shah-wha... That would be... this, no?
    Hoooot!?
    This is really getting me worried... Still, that was some huge racks... It was all bouncy and shit...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /