MemphisMastermind said: Also, just like last time, although yes this has been translated (into Chinese), the translatedtag specified English; this doesn't count.
I have located a different doujin than this called KILL GEPPU from imizu with complete pages, my account is about a WEEK old, should i start posting them (i know there limits), it looks like the front page of "KILL GEPPU" was already posted here a long time ago but not the whole thing...
FantomOmega said: I have located a different doujin than this called KILL GEPPU from imizu with complete pages, my account is about a WEEK old, should i start posting them (i know there limits), it looks like the front page of "KILL GEPPU" was already posted here a long time ago but not the whole thing...
There's two version of Kill Geppu floating around the web. One is Kill Geppu -Preview-, which was released during Reitaisai SP2. Then there's Kill Geppu Complete, which was released recently during C81.
Neither versions, if I recall correctly, has there been the raw Japanese uploaded as of yet. Could be wrong about the preview version though.
Pickie said: There's two version of Kill Geppu floating around the web. One is Kill Geppu -Preview-, which was released during Reitaisai SP2. Then there's Kill Geppu Complete, which was released recently during C81.
Neither versions, if I recall correctly, has there been the raw Japanese uploaded as of yet. Could be wrong about the preview version though.
its the preview version but the scenes in the preview are completely different from the "complete version" (I've seen both versions) and seems to be a prequel to the one being posted at this time. so it all boils down to getting the Japanese version rather than the Chinese one... is there translation issues? or is it something more than what I'm guessing the real reason they don't get approved if its in Chinese from what i have read o n other comments...
FantomOmega said: its the preview version but the scenes in the preview are completely different from the "complete version" (I've seen both versions) and seems to be a prequel to the one being posted at this time. so it all boils down to getting the Japanese version rather than the Chinese one... is there translation issues? or is it something more than what I'm guessing the real reason they don't get approved if its in Chinese from what i have read o n other comments...
For translation quality's sake, Danbooru mods have decided that they'll only bother approving Japanese originals of doujins (mostly). So you're hurting your upload limit if you keep going with Chinese hard-translated scans. Also reminds me that we need to update the wiki for hard translated.
Using doujins that have been translated into Chinese runs into this problem: you're translating a translation of the original. You're bound to lose more from the text this way. With original Japanese raws, translators can read exactly what the artist wrote.
Plus, hard translations are modifications of the original work, which we generally dislike.
Mysterio006 said: Using doujins that have been translated into Chinese runs into this problem: you're translating a translation of the original. You're bound to lose more from the text this way. With original Japanese raws, translators can read exactly what the artist wrote.
Plus, hard translations are modifications of the original work, which we generally dislike.
^this Makes a LOT of sense, I'll keep that in mind. i think i could find in Japanese then, as long as its not overpriced (wishful thinking i know) but we'll see...
It's not unheard of for the site to accept hard-translated uploads (pool #2726 comes to mind) but it's usually a last-resort when absolutely no-one can find the original raws. Even then, most of the time, it just doesn't get uploaded.
It kinda sucks, especially when the work appears to be awesome (such as anything by Imizu) but really, for the sake of accuracy to the original, it's pretty much for the best.