Translation request thread

Posted under General

SolRush said:

post #7317493
Love Live!, SFW
There are some words & text I have trouble reading due to the handwriting. Can anybody be able to read them? Incomplete & contested translations are marked with small hatnotes.

I poked at it, and I think I got most of the stuff you were confused about. Let me know what you think!

The_Bob said:

I poked at it, and I think I got most of the stuff you were confused about. Let me know what you think!

It looks like it's exceeded everything I hoped for. The translations are much better here. Thanks for the assist!

The only question I'd like to ask is the narrative box (Izayaka). You interpreted that hard-to-read kanji as (financially) "cheap," but I couldn't find it in an online dictionary that matches it. The only radical I can make out is "⺅". But what was the kanji you read it as?

SolRush said:

It looks like it's exceeded everything I hoped for. The translations are much better here. Thanks for the assist!

The only question I'd like to ask is the narrative box (Izayaka). You interpreted that hard-to-read kanji as (financially) "cheap," but I couldn't find it in an online dictionary that matches it. The only radical I can make out is "⺅". But what was the kanji you read it as?

Yeah, the handwriting is pretty messy. It looks to me like やっすい, which I take as an emphatic version of やすい (but I could be wrong!).

The_Bob said:

Yeah, the handwriting is pretty messy. It looks to me like やっすい, which I take as an emphatic version of やすい (but I could be wrong!).

I see. I understand the normal hiragana reading on the second line, but even the kanji on the third line at the bottom of the "title box" is too difficult to read?

Updated by SolRush

1 59 60 61 62 63 64 65 66 67 73