Request for 2 lightly worded posts: post #7097334 + post #6411703.
Posted under General
Request for 2 lightly worded posts: post #7097334 + post #6411703.
post #7134548
commentary request, chinese commentary
blue archive, arona, plana, midgets solving complex equations on a too-high-up chalkboard
Sfw Touhou partially translated comic by Leon (Mikiri Hassha). Wasn't able to translate the remaining two speech bubbles
Updated by Alixiron
post #6921511
post #6921523post #6921528post #6921533
Sfw Touhou 4 page comic by Kyuukei Usagi.
Updated by Alixiron
Sfw Touhou 2 page comic by Leon (Mikiri Hassha)
Updated by Alixiron
Sfw Touhou 12 page comic by Poprication. Doesn't have a lot to translate with around 10 pages just having a couple sfx
Updated by Alixiron
pool #21721
A 4koma series of the game browndust2, with 10 pages in total. It's got quite a bit of dialogue on some, but a few have very few lines.
post #6525368
Refsheet for Mori Calliope's appearance in the MV for Six Feet Under (drawn by i do anime)
post #5448628 and children
post #4975547
I am sure that this cat is having a very important phone call
post #3389376
Sfw - one page Fate/Grand_Order
benienma_(fate)'s monologue after her shoulders get grabbed by pov_hands.
post #7317493
Love Live!, SFW
There are some words & text I have trouble reading due to the handwriting. Can anybody be able to read them? Incomplete & contested translations are marked with small hatnotes.
Updated by SolRush
SolRush said:
post #7317493
Love Live!, SFW
There are some words & text I have trouble reading due to the handwriting. Can anybody be able to read them? Incomplete & contested translations are marked with small hatnotes.
I poked at it, and I think I got most of the stuff you were confused about. Let me know what you think!
The_Bob said:
I poked at it, and I think I got most of the stuff you were confused about. Let me know what you think!
It looks like it's exceeded everything I hoped for. The translations are much better here. Thanks for the assist!
The only question I'd like to ask is the narrative box (Izayaka). You interpreted that hard-to-read kanji as (financially) "cheap," but I couldn't find it in an online dictionary that matches it. The only radical I can make out is "⺅". But what was the kanji you read it as?
SolRush said:
It looks like it's exceeded everything I hoped for. The translations are much better here. Thanks for the assist!
The only question I'd like to ask is the narrative box (Izayaka). You interpreted that hard-to-read kanji as (financially) "cheap," but I couldn't find it in an online dictionary that matches it. The only radical I can make out is "⺅". But what was the kanji you read it as?
Yeah, the handwriting is pretty messy. It looks to me like やっすい, which I take as an emphatic version of やすい (but I could be wrong!).
The_Bob said:
Yeah, the handwriting is pretty messy. It looks to me like やっすい, which I take as an emphatic version of やすい (but I could be wrong!).
I see. I understand the normal hiragana reading on the second line, but even the kanji on the third line at the bottom of the "title box" is too difficult to read?
Updated by SolRush
