Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? gaoo (frpjx283) 1.3k

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? konpaku youmu 39k
  • ? mononobe no futo 10k

General

  • ? 2girls 1.3M
  • ? blush 3.9M
  • ? chopsticks 32k
  • ? closed eyes 987k
  • ? eating 109k
  • ? grey eyes 267k
  • ? grey hair 961k
  • ? hair ribbon 759k
  • ? hat 1.6M
  • ? japanese clothes 504k
  • ? kariginu 10k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? ponytail 910k
  • ? ribbon 1.4M
  • ? tate eboshi 13k

Meta

  • ? commentary 2.9M

Information

  • ID: 1103042
  • Uploader: Wypatroszony »
  • Date: about 14 years ago
  • Approver: memento mori »
  • Size: 884 KB .jpg (1507x1066) »
  • Source: pixiv.net/artworks/25282363 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 56% of original (view original)
konpaku youmu and mononobe no futo (touhou) drawn by gaoo_(frpjx283)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 「こんな所で、奇遇ですね」と妖夢殿は微笑んだ。

    「」殿と来た、この人里をまた散歩したいと思ってな。妖夢殿は・・・?と我が聞くと、「わ、私は・・・用事がありまして、今済ませた所です。・・・所で「」さんは?」と少し慌てた様子で聞いた。何を慌てているだろうか?「」殿はお勤めがまだ終えてないようぞ。「そ、そうですよね・・・。あの人が帰ってくるのは少し早過ぎますから・・・」とふぅと妖夢殿はため息をつき、我にお腹は空いてないか?と聞いて来た。昼も過ぎて、小腹が空いていると言うと、「良かったら、食事に行きませんか?暇を持て余していた所でして・・・奢らせて下さい。」と言われ、屋台の店に連れてこられた。暖簾にはおでんと書いてある。「へい、らっしゃい。ああ、妖夢ちゃんか。今日は早いねぇ。んん?こちらは妹さんかな?」中には、布かけ(えぷろん?というものだろうか)を履いた中年が出てきた。「ははは・・・、今日はお暇を貰いましたから。こちらは、布都さんと言って、私の・・・友人です。」と妖夢殿が男に我の事を紹介した。んん?妖夢殿?この方と知り合いで?と我が聞くと、妖夢殿は、「ええ、ここはいつも私と「」さんが来ているおでん屋なんですよ」と答えた。おお、そうであったか。我は物部布都、故あって「」殿の住まいに居候させてもらっている者ぞ。どうぞ宜しくして欲しい。と我が男に挨拶すると、「ああ、旦那が住まわせているというあの子か・・・。布都ちゃんだっけな・・・?用心した方がいいぞ。妖夢ちゃんは嫉妬深いからな・・・。」とにやにやと笑い、「それどういう意味ですか!?」と顔を真っ赤にして、妖夢殿は声を荒げた。「ふふ、妖夢殿に用心する必要ないぞ。妖夢殿は我の友人であるからな」と答えておいた。「そ、そうですよ、友人の布都さんに、嫉妬する訳ないじゃないですか・・わ、私は・・・」と妖夢殿はおろおろと弁解していた。・・・友人か・・・。場の流れで言ってしまったものの、「」殿の友人なのだから、我の友人でも良いであろう?妖夢殿。・・・そういえば、「」殿と妖夢殿は一体どのようにして友人同士になったのだろう?きっと、妖夢殿は我の知らない所で「」と接して友人同士になったのだろう。そう思うと、我の知らない「」殿が気になってしまう。我より長く「」殿と接している妖夢殿が少し羨ましく感じてわっふるわっふる

    "Fancy seeing you here," Lady Youmu smiled

    "I wanted to stroll through the village my lord brought me to once. And you...?" I inquired. "I, I was just finishing up some business... but anyway, where is he?" she asked, seeming somewhat panicked. "What is bothering you? It seems my lord still hasn't finished his tasks," I replied. "Y-yes... it is still a bit before he usually comes home..." she said with a quick sigh. She asked if I was hungry, and with the afternoon having passed, I told her I was. "Would you like to eat with me? I don't have anything else to do... let me treat you," she said as she dragged me off to a shop. The shop's sign said "oden". "Come on on. Oh, it's Youmu. Pretty early today. Hmm? This your little sister?" Inside there was a middle-aged man wearing some sort of cloth (an "apron" was it?).

    "Hahaha... I had some free time today. Her name is Futo-san. She's my... friend," Lady Youmu introduced me to him. "Hmm? Do you know this person, Lady Youmu?" I asked her. "Yes, this is the oden shop that he and I always come to," she answered. "Oh, I see. I am Mononobe no Futo. Due to certain circumstances I am living with my lord. Pleased to meet you," I greeted the man. "Ah, so you're the kid who's living with him. Futo-chan, was it? You should watch yourself. Youmu-chan's a very jealous person..." he grinned. "Just what does that mean!?" Lady Youmu exclaimed with a red face. "Fufu, there's no need to be cautious around Lady Youmu. She is my friend," I answered. "Th-that's right! There's n-no way I would be jealous of a friend..." she explained, her voice quavering. "Friend"... she said it in the heat of conversation, but was she alright with having me as a friend? ...Just how did my lord and Lady Youmu become friends, anyway? I am sure they met and became friends somewhere I did not know about. Thinking about it made me wonder just how much about my lord I did not know about. I felt a bit jealous of Lady Youmu for knowing him longer than me... to be continued

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Girl in the rain (gaoo (frpjx283)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Wypatroszony
    about 14 years ago
    [hidden]

    Thank you. I'll remove this commentary and post the fresh as soon as I notice its appearance.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Wypatroszony
    about 14 years ago
    [hidden]

    And here it comes.

    「こんな所で、奇遇ですね」と妖夢殿は微笑んだ

    「」殿と来た、この人里をまた散歩したいと思ってな。妖夢殿は・・・?と我が聞くと、「わ、私は・・・用事がありまして、今済ませた所です。・・・所で「」さんは?」と少し慌てた様子で聞いた。何を慌てているだろうか?「」殿はお勤めがまだ終えてないようぞ。「そ、そうですよね・・・。あの人が帰ってくるのは少し早過ぎますから・・・」とふぅと妖夢殿はため息をつき、我にお腹は空いてないか?と聞いて来た。昼も過ぎて、小腹が空いていると言うと、「良かったら、食事に行きませんか?暇を持て余していた所でして・・・奢らせて下さい。」と言われ、屋台の店に連れてこられた。暖簾にはおでんと書いてある。「へい、らっしゃい。ああ、妖夢ちゃんか。今日は早いねぇ。んん?こちらは妹さんかな?」中には、布かけ(えぷろん?というものだろうか)を履いた中年が出てきた。「ははは・・・、今日はお暇を貰いましたから。こちらは、布都さんと言って、私の・・・友人です。」と妖夢殿が男に我の事を紹介した。んん?妖夢殿?この方と知り合いで?と我が聞くと、妖夢殿は、「ええ、ここはいつも私と「」さんが来ているおでん屋なんですよ」と答えた。おお、そうであったか。我は物部布都、故あって「」殿の住まいに居候させてもらっている者ぞ。どうぞ宜しくして欲しい。と我が男に挨拶すると、「ああ、旦那が住まわせているというあの子か・・・。布都ちゃんだっけな・・・?用心した方がいいぞ。妖夢ちゃんは嫉妬深いからな・・・。」とにやにやと笑い、「それどういう意味ですか!?」と顔を真っ赤にして、妖夢殿は声を荒げた。「ふふ、妖夢殿に用心する必要ないぞ。妖夢殿は我の友人であるからな」と答えておいた。「そ、そうですよ、友人の布都さんに、嫉妬する訳ないじゃないですか・・わ、私は・・・」と妖夢殿はおろおろと弁解していた。・・・友人か・・・。場の流れで言ってしまったものの、「」殿の友人なのだから、我の友人でも良いであろう?妖夢殿。・・・そういえば、「」殿と妖夢殿は一体どのようにして友人同士になったのだろう?きっと、妖夢殿は我の知らない所で「」と接して友人同士になったのだろう。そう思うと、我の知らない「」殿が気になってしまう。我より長く「」殿と接している妖夢殿が少し羨ましく感じてわっふるわっふる

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    mothball
    about 14 years ago
    [hidden]

    "Fancy seeing you here," Lady Youmu smiled

    "I wanted to stroll through the village my lord brought me to once. And you...?" I inquired. "I, I was just finishing up some business... but anyway, where is he?" she asked, seeming somewhat panicked. "What is bothering you? It seems my lord still hasn't finished his tasks," I replied. "Y-yes... it is still a bit before he usually comes home..." she said with a quick sigh. She asked if I was hungry, and with the afternoon having passed, I told her I was. "Would you like to eat with me? I don't have anything else to do... let me treat you," she said as she dragged me off to a shop. The shop's sign said "oden". "Come on on. Oh, it's Youmu. Pretty early today. Hmm? This your little sister?" Inside there was a middle-aged man wearing some sort of cloth (an "apron" was it?).

    "Hahaha... I had some free time today. Her name is Futo-san. She's my... friend," Lady Youmu introduced me to him. "Hmm? Do you know this person, Lady Youmu?" I asked her. "Yes, this is the oden shop that he and I always come to," she answered. "Oh, I see. I am Mononobe no Futo. Due to certain circumstances I am living with my lord. Pleased to meet you," I greeted the man. "Ah, so you're the kid who's living with him. Futo-chan, was it? You should watch yourself. Youmu-chan's a very jealous person..." he grinned. "Just what does that mean!?" Lady Youmu exclaimed with a red face. "Fufu, there's no need to be cautious around Lady Youmu. She is my friend," I answered. "Th-that's right! There's n-no way I would be jealous of a friend..." she explained, her voice quavering. "Friend"... she said it in the heat of conversation, but was she alright with having me as a friend? ...Just how did my lord and Lady Youmu become friends, anyway? I am sure they met and became friends somewhere I did not know about. Thinking about it made me wonder just how much about my lord I did not know about. I felt a bit jealous of Lady Youmu for knowing him longer than me... to be continued

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BlueFox
    about 14 years ago
    [hidden]

    I felt a bit jealous of Lady Youmu for knowing him longer than me...

    That's what I was waiting for... Now I can feel at ease.

    Thank you again for the translations. They are much appreciated.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Nilix
    about 14 years ago
    [hidden]

    BlueFox said:
    That's what I was waiting for... Now I can feel at ease.

    Thank you again for the translations. They are much appreciated.

    I feel as if Futo is going to be repeating the past. Forever the third wheel... ;___;

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /