Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? keuma 523

Copyright

  • ? chuugoku yome nikki 441

Characters

  • ? inoue jun'ichi 371
  • ? yue (chinese wife diary) 376

General

  • ? 1boy 2.0M
  • ? 1girl 8.1M
  • ? 4koma 115k
  • ? :< 52k
  • ? = = 33k
  • ? blush 3.9M
  • ? comic 703k
  • ? ponytail 925k

Meta

  • ? translated 641k

Information

  • ID: 892431
  • Uploader: Schrobby »
  • Date: about 15 years ago
  • Size: 140 KB .gif (333x1036) »
  • Source: livedoor.blogimg.jp/keumaya-china/imgs/1/3/13a7d7bb-s.gif »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
yue and inoue jun'ichi (chuugoku yome nikki) drawn by keuma
  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • « ‹ prev Pool: Original - Chinese Wife Diary (keuma) next › »
  • Comments
  • RedEyesAssassin
    about 15 years ago
    [hidden]

    Tried my best to translate, if someone's gonna fix it, go ahead, my japanese sucks anyway lol.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kotonoha
    about 15 years ago
    [hidden]

    If it helps, the word she was looking for was "binbouyusuri", fidgeting.

    Not sure how to translate the joke, though... but the way it is now isn't right (no offence meant).

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HT Rock
    over 14 years ago
    [hidden]

    I took a crack at making the translation fit the pun; the best I can do is have her screw up bouncing enough to get bumming. That sort of catches the original pun.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    How thorough
    Bumming!! This is not a literal translation, but such jokes did occur before and I just went with slight modifications in the final phrase she wanted to say (intended meaning preserved, literal meaning omitted) because the readers won't be able to understand in a Japanese context anyway so... anyone with better options please feel free to edit
    Bumming!? Literal meaning is fidgeting, びんぼうゆすり (thanks Kotonoha) while Yue says びんぼうゆくり which literally means something along the lines of a easy-going/slow poor guy.
    Jin-san, please stop THAT!!!
    uugh...
    That bo-......
    bunc-......
    buuuh..... wait...
    bunn......ing
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /