Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kanosawa 140

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? hong meiling 27k
  • ? izayoi sakuya 51k
  • ? patchouli knowledge 37k
  • ? remilia scarlet 60k

General

  • ? 4girls 139k
  • ? > < 89k
  • ? aged down 84k
  • ? anger vein 76k
  • ? aqua eyes 244k
  • ? blue eyes 2.3M
  • ? blue hair 1.1M
  • ? blush 3.9M
  • ? bow 1.6M
  • ? braid 875k
  • ? closed eyes 999k
  • ? comic 697k
  • ? crescent 70k
  • ? crossed arms 116k
  • ? crying 108k
  • ? dress 1.8M
  • ? frills 722k
  • ? grey hair 970k
  • ? hair bow 716k
  • ? hand on own hip 216k
  • ? hat 1.6M
  • ? head bump 3.0k
  • ? long hair 5.9M
  • ? maid headdress 197k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? o o 27k
  • ? one eye closed 587k
  • ? purple eyes 1.1M
  • ? purple hair 871k
  • ? red eyes 1.7M
  • ? red hair 700k
  • ? spear the gungnir 2.4k
  • ? streaming tears 12k
  • ? sweatdrop 311k
  • ? tears 286k
  • ? twin braids 237k
  • ? v arms 31k
  • ? wings 590k

Meta

  • ? commentary request 6.0M
  • ? translated 637k

Information

  • ID: 989908
  • Uploader: Zekana »
  • Date: almost 15 years ago
  • Size: 878 KB .jpg (715x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/21589635 »
  • Rating: General
  • Score: 6
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
remilia scarlet, izayoi sakuya, patchouli knowledge, and hong meiling (touhou) drawn by kanosawa

Artist's commentary

  • Original
  • 咲夜さんのおつかい

    おつかい編まとめです。都合上一ヶ月以上何もやれなかった時期があったので遅くなりましたがとりあえず投稿しました。まだ生きてます

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Naming Sense (kanosawa) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Raigeki
    almost 15 years ago
    [hidden]

    It continues!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Mostly did a little tweaking and polishing. Only major change was changing "Please allow me to go" to "I will be taking my leave." If it were actually a request, she'd be saying 行かせて下さいませ rather than 行かせて頂きます. The -maseru verb form, in this case, means something like "I will take the liberty of/will be so bold as to..."

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    palesse
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Thanks Moon.

    Ahh the memories. This strip was among the first comics I tried to translate.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OOZ662
    almost 15 years ago
    [hidden]

    palesse said:
    Ahh the memories. This strip was among the first comics I tried to translate.

    What a trip it's been, eh? :)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Astrojensen
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Oh, happy, happy! It's a good day today!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 14 years ago
    [hidden]

    Start of an eight-page story entitled "Miss Sakuya's Errand" (咲夜さんのおつかい).

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    What are you doing?
    Hiyee
    If it's an errand...
    I'm knocking sense back into Meiling's rotten attitude!
    U-um...
    Errr... I still have to clean the corridor and, ummm...
    I...I will be taking my leave!
    Ptssh
    Wha...
    I... I see.
    What a pain. I wish she'd do it herself.
    I'm sorry. She disappeared right after I looked away.
    Oh well. I already know she's somewhere inside the Scarlet Devil Mansion.
    Geez, that Meiling is ditching work again.
    Come on, work faster!
    Ptssh
    Sorry, Meiling, but could you go buy a new one without delay?
    Are you going?
    Patche, give her a break already. My bear-print teacup broke.
    ...should I go instead?
    Or are you not?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /