Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? nagian 1.0k

Copyrights

  • ? lucky star 14k
  • ? suzumiya haruhi no yuuutsu 25k

Characters

  • ? hiiragi kagami 6.4k
  • ? izumi konata 6.3k
  • ? kusakabe misao 597

General

  • ? 3girls 308k
  • ? :3 164k
  • ? ahoge 896k
  • ? blue hair 1.1M
  • ? blush 3.8M
  • ? bow 1.6M
  • ? brown hair 2.0M
  • ? comedic sweatdrop 1.0k
  • ? comic 686k
  • ? long hair 5.8M
  • ? mole 366k
  • ? mole under eye 230k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? neckerchief 237k
  • ? parody 106k
  • ? pink neckerchief 10k
  • ? purple hair 857k
  • ? ribbon 1.4M
  • ? ryouou school uniform 5.4k
  • ? scene reference 13k
  • ? school uniform 998k
  • ? serafuku 375k
  • ? short hair 2.9M
  • ? skirt 2.0M
  • ? sweatdrop 305k
  • ? twintails 1.2M
  • ? va (phrase) 49
  • ? walk-in 4.2k
  • ? yuri 303k

Meta

  • ? translated 631k

Information

  • ID: 224231
  • Uploader: jxh2154 »
  • Date: about 18 years ago
  • Size: 70.8 KB .jpg (420x559) »
  • Source: yoroz.jp/gallery/20080406.jpg »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 10
  • Favorites: 47
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
hiiragi kagami, izumi konata, and kusakabe misao (suzumiya haruhi no yuuutsu and 1 more) drawn by nagian
  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Ralen
    about 18 years ago
    [hidden]

    This one is very tempting to translate literally, since "vorgot something" isn't quite as funny as 'va-va-va-vasuremonoooo" (the song Shiraishi sings at the end of Ep. 13).

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jxh2154
    about 18 years ago
    [hidden]

    Heh, I was thinking exactly that. I was like, "I know what this means and I know what it's referencing and why it's 'va' instead of 'wa', but how the hell do I translate that?"

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    スラッシュ
    about 18 years ago
    [hidden]

    I could pop in the DVD of Haruhi and see what the dub version does with this passage... Of course, you'd have to pay me a substantial amount for me to submit myself to that.

    But since the whole joke is entirely reliant on knowing that reference, it would make sense to me to refer to the dub in the translation. I mean, if you don't know what this is about, the joke just doesn't work.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ralen
    about 18 years ago
    [hidden]

    What does this have to do with Haruhi?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    recklessfirex
    about 18 years ago
    [hidden]

    This comic is a parody of a scene from the anime.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    piespy
    about 18 years ago
    [hidden]

    Taniguchi (voiced by Shiraishi) sings wa-wa-wasuremono and catches Kyon and Yuki in the same pose. The L*S ending is a parody of that, as is this.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ralen
    about 18 years ago
    [hidden]

    Is that from when whatsherface tries to kill Kyon, but Nagato saves him? I don't recall ever hearing that song prior to Shiraishi's singing it in Lucky Star though.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    recklessfirex
    about 18 years ago
    [hidden]

    Yeah, that's the scene. Taniguchi comes in singing the song while Yuki is still lying in Kyon's arms.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Rush2049
    about 18 years ago
    [hidden]

    oh wow that's awesome
    nice parody right there

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hisari
    over 17 years ago
    [hidden]

    Original
    http://www.youtube.com/watch?v=gjVwNe64yao

    Parody
    http://www.youtube.com/watch?v=DuY73qo9LfI

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Va va va
    I vorgot something... The first sound of "forgot" was changed from a 'w' to a 'v'.
    um...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /