Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? totechin 5

Copyrights

  • ? dragon quest 19k
  • ? ↳ dragon quest ix 339

Characters

  • ? hero (dq9) 68
  • ? heroine (dq9) 36
  • ? raviel (dq9) 36
  • ? rikka (dq9) 66
  • ? roxanne (dq9) 23
  • ? ruida 76
  • ? sandy (dq9) 52

General

  • ? 6+boys 41k
  • ? 6+girls 104k
  • ? angel 29k
  • ? angel wings 55k
  • ? animal ears 1.7M
  • ? bandana 32k
  • ? blonde hair 2.1M
  • ? blue eyes 2.4M
  • ? blue hair 1.1M
  • ? blush 3.9M
  • ? book 183k
  • ? bottle 96k
  • ? bow 1.6M
  • ? breasts 4.7M
  • ? bridal gauntlets 69k
  • ? brown eyes 1.1M
  • ? cleavage 1.4M
  • ? closed eyes 1.0M
  • ? crop top 271k
  • ? dark skin 388k
  • ? dress 1.9M
  • ? fairy 22k
  • ? fairy wings 24k
  • ? ganguro 1.5k
  • ? gloves 1.9M
  • ? green eyes 1.1M
  • ? green hair 566k
  • ? grey hair 978k
  • ? gyaru 27k
  • ? hair bow 722k
  • ? halo 474k
  • ? hat 1.6M
  • ? headband 128k
  • ? helmet 108k
  • ? laughing 21k
  • ? long hair 5.9M
  • ? medium breasts 1.2M
  • ? midriff 387k
  • ? mini person 40k
  • ? minigirl 32k
  • ? multiple boys 662k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? open mouth 3.3M
  • ? pink hair 1.0M
  • ? ponytail 925k
  • ? purple hair 878k
  • ? rabbit ears 311k
  • ? red eyes 1.7M
  • ? skirt 2.1M
  • ? smile 4.0M
  • ? thighhighs 1.5M
  • ? wings 594k
  • ? yawning 13k
  • ? yellow eyes 972k

Meta

  • ? annotated 3.6k
  • ? commentary request 6.1M
  • ? highres 7.7M

Information

  • ID: 509640
  • Uploader: Magus »
  • Date: almost 17 years ago
  • Size: 1.23 MB .jpg (1920x1920) »
  • Source: pixiv.net/artworks/5710574 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 8
  • Favorites: 5
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 44% of original (view original)
ruida, hero, rikka, sandy, raviel, and 2 more (dragon quest and 1 more) drawn by totechin

Artist's commentary

  • Original
  • リッカの宿屋 営業中

    サーチエンジンのトップ絵用イラスト。手前にいる方たちは、すれちがい通信でやってきたそれぞれの世界の主人公たちです(´仝`)しかし、この宿屋のカウンターはすごい。繁盛するはずだ!カマエル可愛いし。

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • faytedone
    almost 16 years ago
    [hidden]

    English names are:
    Sandy -> Stella
    Ruida -> Patty
    Rikka -> Erinn
    Raviel -> Pavo
    Roxanne -> Sellma (yes, with 2 'l's)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ebola9717
    almost 16 years ago
    [hidden]

    I'll never understand why they insist on changing so many of the names in DQ games when they get localized. It makes it hard to look up certain characters if you don't know their Japanese names.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    almost 16 years ago
    [hidden]

    ebola9717 said:
    I'll never understand why they insist on changing so many of the names in DQ games when they get localized. It makes it hard to look up certain characters if you don't know their Japanese names.

    For the same reason They change pokemon names(and people). Because little kids would have a hard time saying the names of a different culture.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    YuriTenshi
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Tetsamaru said:
    For the same reason They change pokemon names(and people). Because little kids would have a hard time saying the names of a different culture.

    Except not? Look at Sandy → Stella. Tell me how that's any easier or harder to pronounce. No, from what I've seen, the people over in SE's localization team LOVE their puns - Erinn the Innkeeper, daughter of the guy who won the Inny for Inncreadible Inntertainment... God, I facepalmed SO HARD...

    The puns are really bad, and they don't stop. Worst part is that the vast majority of the characters seem to have punny names...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    almost 16 years ago
    [hidden]

    YuriTenshi said:
    Except not? Look at Sandy → Stella. Tell me how that's any easier or harder to pronounce. No, from what I've seen, the people over in SE's localization team LOVE their puns - Erinn the Innkeeper, daughter of the guy who won the Inny for Inncreadible Inntertainment... God, I facepalmed SO HARD...

    The puns are really bad, and they don't stop. Worst part is that the vast majority of the characters seem to have punny names...

    Oh, i guess that would be the case with Dragon Quest then. With Pokemon, they manage to keep only about 1/4 of the puns. The rest of it is just for the sake of the kids.Satoshi/Ash,Misty/Kasumi. And then theres Nyath and Mewoth, so they managed to keep the pun there. But Bulbasaur's pun was lost in translation.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    JIncognito
    almost 16 years ago
    [hidden]

    The dragon quest games have always been tongue in cheek and the more recent translations have kept that feel much better than the early "But thou must!" translations. DQ9, despite changing names, has preserved the overall feel of Dragon Quest in my opinion even if they go a little overboard with the puns

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terrorbreak
    almost 16 years ago
    [hidden]

    I do remember hearing that the DQ games have always been filled with puns so I guess a look into the Japanese names and whatnot would clarify this. I like games that can be silly even with serious things happening (Hello Final Fantasy V). If the Japanese version is anything like the English version then I would understand the name changes because the previous posters didn't notice them. Sometimes names are changed for reasons other than being easier to understand >.>

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kamikishiro
    over 15 years ago
    [hidden]

    Terrorbreak said:
    I do remember hearing that the DQ games have always been filled with puns so I guess a look into the Japanese names and whatnot would clarify this. I like games that can be silly even with serious things happening (Hello Final Fantasy V). If the Japanese version is anything like the English version then I would understand the name changes because the previous posters didn't notice them. Sometimes names are changed for reasons other than being easier to understand >.>

    Yup!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Sandy
    Raviel
    Heroine
    Ruida
    Roxanne
    Hero
    Rikka
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /