Hope you still get the mood with this first rough translation. The chute is really killing me. If you can find a better heart-warming chute that can express the relief that remilia is having in such a moment, please change the last bubble translation.
Not a direct translation, but would "...somehow, it's really satisfying." be better?
Why ?Thinking about itEating a meal...Sister....The only moments we see their faces are at tea-time and when the meal is ready.We had a hard time today...Being together like that...Yes, it was very hard, as expected, but......somehow, it's really satisfying.We never spend any time togetherLike Flan, giving her such a trip outside was something we couldn't doPatchouli and Koakuma shut themselves in the library all day, don't they ?Chatting like thisSpending all the day together like thisSakuya and Meiling are always busy working, right ?We haven't done this in a long time.