Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yomu (sgt epper) 1.4k

Copyright

  • ? ganbare douki-chan 898

Characters

  • ? douki-chan (douki-chan) 728
  • ? senpai-san (douki-chan) 152

General

  • ? 2girls 1.4M
  • ? :d 819k
  • ? barefoot 483k
  • ? bath yukata 3.2k
  • ? bed 133k
  • ? black eyes 325k
  • ? black hair 2.1M
  • ? blush 3.9M
  • ? breasts 4.8M
  • ? cleavage 1.4M
  • ? collarbone 1.1M
  • ? cup 253k
  • ? feet 262k
  • ? forehead 60k
  • ? japanese clothes 513k
  • ? jewelry 1.5M
  • ? kimono 329k
  • ? large breasts 2.2M
  • ? looking at viewer 4.7M
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? nail polish 330k
  • ? necklace 358k
  • ? no bra 121k
  • ? open mouth 3.3M
  • ? purple nails 40k
  • ? rectangular mouth 3.1k
  • ? robe 64k
  • ? shima (pattern) 237
  • ? short hair 3.0M
  • ? smile 4.0M
  • ? soles 143k
  • ? surprised 71k
  • ? toes 228k
  • ? trembling 104k
  • ? yukata 31k

Meta

  • ? bad id 1.4M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.1M
  • ? commentary 3.0M
  • ? highres 7.7M
  • ? translated 641k

Information

  • ID: 4373666
  • Uploader: rpgman1 »
  • Date: over 5 years ago
  • Size: 1.3 MB .png (930x1300) »
  • Source: pixiv.net/artworks/87959528 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 285
  • Favorites: 404
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 91% of original (view original)
douki-chan and senpai-san (ganbare douki-chan) drawn by yomu_(sgt_epper)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 「ねぇ、一緒の布団で寝ましょうよ~。昔よくしたじゃない♪」

    Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Original - Ganbare Douki-chan (yomu (sgt epper)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    jise
    over 5 years ago
    [hidden]

    Senpai: Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    I dunno how to edit the commentary, so here it is, for context.
    "For old time's sake" meaning that they did it often back in the days.

    8 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Unbreakable
    over 5 years ago
    [hidden]

    jise said:

    Senpai: Hey, let's share a futon together. Y'know, for old time's sake.

    I dunno how to edit the commentary, so here it is, for context.
    "For old time's sake" meaning that they did it often back in the days.

    Look to the left under "Options", click "Add commentary" and add the translation in the correct translated section.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jise
    over 5 years ago
    [hidden]

    Unbreakable said:

    Look to the left under "Options", click "Add commentary" and add the translation in the correct translated section.

    Thank you. It's done now :)

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AlephFish
    almost 3 years ago
    [hidden]

    Incidentally, I found a physical copy and this page has a small difference. Senpai’s words from the commentary are turned into proper dialogue boxes.

    Probably not worth actually noting or anything, but it’s a small change!

    There are some other things, but outside of the omake pages, they’re mainly organizational changes. (Ex: Put the illustration image after the comic that explains it, but on Twitter, they were uploaded in reverse order.)

    Updated by AlephFish almost 3 years ago

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    F-for old time's... sake?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /