Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? lili2th 15

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? alice margatroid 39k
  • ? kirisame marisa 84k
  • ? shanghai doll 10k

General

  • ? 2girls 1.4M
  • ? ahoge 934k
  • ? apron 297k
  • ? black dress 362k
  • ? blonde hair 2.1M
  • ? blue dress 179k
  • ? blue eyes 2.4M
  • ? blue sky 284k
  • ? blush 4.0M
  • ? bow 1.7M
  • ? bowtie 469k
  • ? braid 893k
  • ? brooch 90k
  • ? capelet 169k
  • ? cloud 384k
  • ? cosplay 182k
  • ? covering own mouth 31k
  • ? cowboy shot 819k
  • ? crying 110k
  • ? crying with eyes open 53k
  • ? dress 1.9M
  • ? eye contact 66k
  • ? from side 321k
  • ? grimoire of alice 1.1k
  • ? hair between eyes 1.7M
  • ? hair bow 731k
  • ? hair ribbon 776k
  • ? hairband 676k
  • ? hand on own chest 86k
  • ? hand over own mouth 6.6k
  • ? handkerchief 3.0k
  • ? jewelry 1.5M
  • ? long hair 6.0M
  • ? long sleeves 2.3M
  • ? looking at another 416k
  • ? marriage proposal 1.3k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? open mouth 3.4M
  • ? profile 176k
  • ? red bow 317k
  • ? red bowtie 110k
  • ? ribbon 1.4M
  • ? sash 193k
  • ? shanghai doll (cosplay) 29
  • ? single braid 177k
  • ? sketch 189k
  • ? sky 595k
  • ? sleeve cuffs 27k
  • ? solid oval eyes 13k
  • ? standing 1.3M
  • ? streaming tears 12k
  • ? tears 289k
  • ? tress ribbon 26k
  • ? very long hair 1.4M
  • ? waist apron 70k
  • ? white capelet 32k
  • ? yellow eyes 982k
  • ? yuri 315k

Meta

  • ? chinese commentary 297k
  • ? commentary request 6.1M
  • ? ↳ check commentary 22k
  • ? highres 7.8M
  • ? ↳ absurdres 2.8M
  • ? mixed-language commentary 80k
  • ? photoshop (medium) 709k

Information

  • ID: 3513700
  • Uploader: user 449675 »
  • Date: about 7 years ago
  • Size: 3.79 MB .jpg (4081x3461) »
  • Source: pixiv.net/artworks/74822430 »
  • Rating: General
  • Score: 30
  • Favorites: 43
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 20% of original (view original)
kirisame marisa, alice margatroid, and shanghai doll (touhou) drawn by lili2th

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 【告白の魔法使い】

    【アリス,いつまでもあなたのそばにいる「上海人形」を作ってもいいですか?】
    【爱丽丝,我可以做一个永远陪伴在你身边的上海吗?】

    The Witch of Confession

    "Alice, can I make a "Shanghai doll" that will stay with you forever?"
    "Alice, can I be a Shanghai who will always be with you?"

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Dejiko42
    about 7 years ago
    [hidden]

    Really wish I knew was was going in in this picture, the context is missing so badly.
    E: Google translate was pretty on point with this.

    Updated by Dejiko42 about 7 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Claverhouse
    about 7 years ago
    [hidden]

    Actual Shanghai reserves judgement.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SilverDrake
    about 7 years ago
    [hidden]

    Dejiko42 said:

    Really wish I knew was was going in in this picture, the context is missing so badly.
    E: Google translate was pretty on point with this.

    So, is that actually Marisa dressing up as Shanghai? The alternative is a bit more depressing so I'm hoping that's what I'm getting out of this.

    Claverhouse said:

    Actual Shanghai reserves judgement.

    Would you say she reserves *puts on sunglasses* Doll Judgement?

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Arcana55
    about 7 years ago
    [hidden]

    Pretty sure the commentary after the title is intended to be the same line in Japanese, then in Chinese. The English translation of each should be the same.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    KillRoB-XV
    about 7 years ago
    [hidden]

    "Alice, plz adopt me as your daughter."

    Lol k.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    aaaaaaaaab
    about 7 years ago
    [hidden]

    Arcana55 said:

    Pretty sure the commentary after the title is intended to be the same line in Japanese, then in Chinese. The English translation of each should be the same.

    "Intend" is the keyword.

    Well, "做" is ambiguous in Chinese, so the second line could mean the same as the first line, but somehow I doubt it.

    Unless it's intentionally ambiguous...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /