Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? hama chon 324

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Characters

  • ? hong meiling 27k
  • ? izayoi sakuya 51k

General

  • ? 2girls 1.3M
  • ? blush 3.8M
  • ? braid 849k
  • ? cold 4.9k
  • ? comic 681k
  • ? greyscale 644k
  • ? hat 1.6M
  • ? long hair 5.7M
  • ? maid 195k
  • ? monochrome 797k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? scarf 268k
  • ? short hair 2.9M
  • ? sitting 1.2M
  • ? twin braids 232k

Meta

  • ? commentary request 5.9M
  • ? photoshop (medium) 709k
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 821403
  • Uploader: Krugger »
  • Date: over 15 years ago
  • Approver: NWF Renim »
  • Size: 584 KB .jpg (750x1150) »
  • Source: pixiv.net/artworks/15444894 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 12
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 1 child (learn more) « hide
post #821403
post #821404
izayoi sakuya and hong meiling (touhou) drawn by hama_chon

Artist's commentary

  • Original
  • もんばんもうそう記

    冬用のりおしさん(user/87521 »)と作らせてもらった合同誌本文サンプルです。   詳しくはこちらで pixiv #15364657 »

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    MFZbdude
    over 14 years ago
    [hidden]

    Would someone mind finishing up the translation?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    swartzwald
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Not anytime soon it seems.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Elmithian
    over 9 years ago
    [hidden]

    It would be lovely if someone would finish the translation, but the general gist can be understood from what has been translated so far.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    KirbyLord
    over 9 years ago
    [hidden]

    Elmithian said:

    It would be lovely if someone would finish the translation, but the general gist can be understood from what has been translated so far.

    Pretty sure that's what she means, though it's a bit odd to translate without larger context.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Then, how about you kiss me then...?
    Kidding...
    Come on, I'm sorry...
    You're terrible, Miss Sakuya. I did my job...
    I brought you some refreshments, so come on-
    Cheer up already...
    I know...
    What do I have to do to get you to forgive me...
    Hmph...
    I went out of my way and stopped them then, those damn pranksters.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /