The artist made the volume Kai-6 but not digitally available yet. Instead, I bought the newest work of Innovate/Inobeeto with the Ishimura Fleet :)
EDIT: I just checked, the artist planned already the Kai-7! It'll for May but nothing yet about Digital Release for either Kai-6 or Kai-7. It might takes at least 2 or 3 months to have a Digital Release.
EDIT: I just checked, the artist planned already the Kai-7! It'll for May but nothing yet about Digital Release for either Kai-6 or Kai-7. It might takes at least 2 or 3 months to have a Digital Release.
Ah, on their site, it's the 総集編 (compliation volume), which has The first, Kai, Kai-2, Kai-3, 'Hyuuga-san receives a Mid-year present' and an additional story with a casino!
Also, Kai-6, releasing at Comic1 on May 2nd - which has Shoukaku in it! Yay!
(Kai-5 available for DL today!)
/CM
Couldn't see anything about Kai-7 - was it announced on twitter or something?
There's a whole lot of the Yukikaze/Fusou 4-koma on pixiv. They look like web-only ones, but I didn't look too hard; I'll go check them out when I finish doing the ones here.
Ah, on their site, it's the 総集編 (compliation volume), which has The first, Kai, Kai-2, Kai-3, 'Hyuuga-san receives a Mid-year present' and an additional story with a casino!
Couldn't see anything about Kai-7 - was it announced on twitter or something?
Ah! My mistake. I thought it was Kai-6 and Kai-7 but it was in fact the compilation and Kai-6. I didn't look the kanji for the number.
Paracite said:
(Kai-5 available for DL today!)
Huh? But I digitally bought Kai-5 since March already.
Paracite said:
There's a whole lot of the Yukikaze/Fusou 4-koma on pixiv. They look like web-only ones, but I didn't look too hard; I'll go check them out when I finish doing the ones here.
Aren't they the one that was included with this doujin ?
Aww, my bad again. Since english isn't my first language, I'm not used to abbreviations yet.
It's a Japanese one, really. CM is an abbreviation for 'commercial'; viz. 'The new CM for that CD is nice' (well, in Japanese anyway). English would use Ad (for advertisement) or commercial out in full, or sometimes spot (from advertising/TV/radio 'spot'). e.g. 'The new ad / the new commercial / the new spot'.
It's a Japanese one, really. CM is an abbreviation for 'commercial'; viz. 'The new CM for that CD is nice' (well, in Japanese anyway). English would use Ad (for advertisement) or commercial out in full, or sometimes spot (from advertising/TV/radio 'spot'). e.g. 'The new ad / the new commercial / the new spot'.
Translating now! If I see the compilation at the local melon, I'll see if the sidestory is super-awesome or not.
Oh, if you're going to a comic shop, can I ask you to see if there's a certain doujin available? I wanted to buy it online but it's already out of stocks.