Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? hammer (sunset beach) 5.6k

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Character

  • ? kochiya sanae 40k

General

  • ? 1girl 8.1M
  • ? blush 3.9M
  • ? detached sleeves 564k
  • ? frog hair ornament 21k
  • ? green hair 567k
  • ? hair ornament 2.0M
  • ? long hair 5.9M
  • ? smile 4.0M
  • ? snake hair ornament 17k
  • ? solo 6.8M
  • ? touhou 10th popularity poll 69

Meta

  • ? commentary 3.0M
  • ? translated 641k

Information

  • ID: 1630184
  • Uploader: Ars »
  • Date: over 12 years ago
  • Size: 604 KB .jpg (726x1000) »
  • Source: seiga.nicovideo.jp/seiga/im3826410 »
  • Rating: General
  • Score: 4
  • Favorites: 16
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kochiya sanae (touhou) drawn by hammer_(sunset_beach)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 早苗さん11位おめでとう

    天然さんにはストレートに言わないと伝わらない。

    Congratulations for getting 11th place, Miss Sanae

    You got to say it straight to an airhead, else they won't get it.

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - 10th Touhou Popularity Vote Congratulations (hammer (sunset beach)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    FRien
    over 12 years ago
    [hidden]

    It bothers me a bit how only half the picture is translated.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    S1eth
    over 12 years ago
    [hidden]

    That's what happens when people who don't speak Japanese think they're being helpful.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    monhan
    over 12 years ago
    [hidden]

    Now, don't say that, S1eth. At least he's not doing it wrong, and that took half my work.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FRien
    over 12 years ago
    [hidden]

    S1eth said:

    That's what happens when people who don't speak Japanese think they're being helpful.

    Yeah. In some pages, you have stuff like "Eh..." or "Yes, Yukari-sama" being translated, while the rest is ignored.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OOZ662
    over 12 years ago
    [hidden]

    FRien said:

    while the rest is ignored.

    "Ignored" isn't really the right word to describe a situation where someone isn't sure how to make the conversion sound right and follows the rule to not attempt it.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    juances
    over 12 years ago
    [hidden]

    I'd say half translation is better than no translation.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HighPriest
    over 12 years ago
    [hidden]

    I prefer this armpit shrine maiden.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    usr234
    over 12 years ago
    [hidden]

    juances said:

    I'd say half translation is better than no translation.

    Often those short parts change their meaning entirely when translated in the context.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Thank you very much
    Huh?
    That's not quite what I meant!!
    I'd like you to look after me too, Miss Sanae!!
    Ooh. If it's prayers, then just ask me anytime.
    Please give your continued patronage to the Moriya Shrine.
    Miss Sanae, congratulations on getting 11th place!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /