Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? aozora market 889

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? konpaku youmu 39k
  • ? ↳ konpaku youmu (ghost) 22k
  • ? mononobe no futo 10k
  • ? saigyouji yuyuko 27k

General

  • ? 3girls 311k
  • ? comic 694k
  • ? cup 249k
  • ? gloom (expression) 6.9k
  • ? greyscale 655k
  • ? hair ribbon 763k
  • ? hat 1.6M
  • ? long hair 5.9M
  • ? monochrome 810k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? open mouth 3.3M
  • ? ponytail 916k
  • ? ribbon 1.4M
  • ? short hair 3.0M
  • ? sitting 1.2M
  • ? tate eboshi 13k
  • ? teacup 42k
  • ? triangular headpiece 21k
  • ? unworn hat 34k
  • ? unworn headwear 47k

Meta

  • ? highres 7.6M
  • ? translated 636k

Information

  • ID: 1222998
  • Uploader: Kadoya »
  • Date: almost 14 years ago
  • Size: 701 KB .jpg (1411x2000) »
  • Source:
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 6
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
konpaku youmu, saigyouji yuyuko, and mononobe no futo (touhou) drawn by aozora_market
  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - 豪族SPIRAL (aozora market) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Furikuriboy
    almost 14 years ago
    [hidden]

    translation bump

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ryvian
    about 13 years ago
    [hidden]

    Bump for translation please! FutoxYoumu!

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    MemphisMastermind
    about 13 years ago
    [hidden]

    Since Olde Japanese seems to generally get rendered into Olde English, a simple "thank you" with a translation note feels lacking in flavor.

    Could I turn that into "many thanks" for the feel of it?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kadoya
    about 13 years ago
    [hidden]

    MemphisMastermind said:
    Since Olde Japanese seems to generally get rendered into Olde English, a simple "thank you" with a translation note feels lacking in flavor.

    Could I turn that into "many thanks" for the feel of it?

    Technically Shakespearean/Early Modern English since Old English is mostly incomprehensible to most people (it looks more runic at times). And Middle English is weird at times but easily comprehensible with 2 months of Chaucer twice a week.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    MemphisMastermind
    about 13 years ago
    [hidden]

    saizo0070 said:
    Technically Shakespearean/Early Modern English since Old English is mostly incomprehensible to most people (it looks more runic at times). And Middle English is weird at times but easily comprehensible with 2 months of Chaucer twice a week.

    When I say "olde" with an E, I mean "trying to sound old-fashioned." Bad communication on my part there.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    *clink*
    Thank you. She is using the old samurai way of saying thank you
    ...What exactly is your business here?
    No, don't worry...
    Here's some tea...
    Tha...
    ...No.
    More like you were chased here...
    That was what I was just about to tell thee!
    I am sorry... I just barged in here...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /