TL note: i wasn't super sure how to best translate the bottom-left bubble. the most direct TL of it is "Do you understand that (my) hard thing is touching (you)?" but i didn't want to translate 当たってる that way since it sounds stiff and unnatural. based on the motion lines and the スリ、スリ onomatopoeia, the guy is the one grinding his crotch into her, but the japanese phrasing doesnt include a sense of action from his end, so "You know you're rubbing up against something hard, right?" seemed like the best middleground
When I'm in doubt, I tend to lean towards sounding natural while getting the meaning across instead of going for the most literal translation. I may have put something like "can you feel my boner rubbing against you?"
*Pant*... *Pant*... Is it really alright to do whatever I want?*Pant*... *Pant*...You smell so good...Just grabbing this slender waist is enough to get a dick rock hard...I wanna put it in already!You know you're rubbing up against something hard, right?
Leave a comment