When I first read this comic strip, I thought the artist had made a typo in Sena's line in the first panel: it seemed like she meant to say "check (チェック) her body line" rather than "zip (チャック) her body line up". But then the last panel shows her actually zipping up a jacket to cover her body, so the "typo" might be intentional after all. Which is why I decided to preserve the typo in the translation, using "take a lock" in place of "take a look". Admittedly though, it's a bit of a shot in the dark.
Ahh, no thanks~ It's kinda embarrassing... so I'll pass...Is the training going smoothly?My, my... is there any reason to be shy about showing off the body you've worked for?ga-chack*zip*Prez, your training outfit really shows off your bodyline, huh?Yes. It helps me monitor how my body moves, and I can take a look at my body line even during practice.That way, I make sure not to miss even the slightest change in my figure.What about you, Kotone? If you want, I can have one made for you too.Hello, you two.
Leave a comment