Did a couple of lines. Trying to figure out the best way to word つり革(lit. suspending leather, used in trains and subways and the like for you to hold on to). Also, the final panel is a word pun, one of which I do not have the knowledge to properly give it a equivalent. Also, Marisa's line in panel three I do not know the kanji to. Sorry for not providing a full translation.
Anelaid said: Why are so many japanese jokes bad puns?
They are all punny people
Wha...Now you too, Reimu?!Could this be...What the heck is this?!Next is Suika...An unusual incident on a certain dayStraps...?! The kinds that are used on Japanese buses and subways.Strap InFor A ChangeAs most you guys already know, this is a pun where the first word is fully used in the second word, and gives a new meaning and a completed sentence. In this case, the Japanese word for "Strap" (つりかわ 'Tsurikawa') is used in in the Japanese word for "Change" (移り変わり/うつりかわり 'Utsurikawari')