Answering the translator: Yes, it was a Chinese work hard translated into Japanese. The credits at the bottom tells the story: "Thanks Vhasu from the [...] fansub group for translation!"
Because like Kyuube said, Urobuchi won't like it He and Shinbo won't be able to slap each others face with all those profit money during beer party either
For Kyubey to have never existed in this world in the first place.My wish is...If I do that, then the girls you deceived wouldn't have to go through this, right? If you didn't exist in the first place, nobody would suffer.Happily ever after.Decide on your wish.If you don't you won't make it in time!Now then! Madoka, make a contract with me!Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract Wishing for a contract That's impossible!Then Urobuchi-san's script and this whole story wouldn't be able to move forward!head turn
literally written, not an onomatopoeiaTorment! Laugh~Never mind, then! What happened to granting any wish?!All kids these days are scary?!!