Kontext: Kafka hat viel geredet und Himeko scheint davon genervt zu sein, also beugt sie sich vor und beißt sich auf die Lippen, um sie zum Schweigen zu bringen.
Translation note: I'm pretty sure the original description is erroneous. "beißt sich auf die Lippen" would mean to "bite oneself on the lips" which makes no sense in this context and is also not what happens in the image. I translated it to make sense; "to bite her [Kafka] on the lips".