Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mogiko 57

Copyrights

  • ? pokemon 312k
  • ? ↳ pokemon bw 16k

Characters

  • ? hilda (pokemon) 7.0k
  • ? n (pokemon) 2.6k
  • ? serperior 789

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.8M
  • ? baseball cap 58k
  • ? comic 597k
  • ? couple 80k
  • ? hat 1.4M
  • ? hetero 615k
  • ? monochrome 698k
  • ? pokemon (creature) 174k

Meta

  • ? commentary request 3.7M
  • ? highres 6.2M
  • ? ↳ absurdres 2.2M
  • ? tall image 16k

Information

  • ID: 821408
  • Uploader: RaisingK »
  • Date: over 14 years ago
  • Size: 813 KB .jpg (472x7000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/14046866 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 19
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
hilda, n, and serperior (pokemon and 1 more) drawn by mogiko

Artist's commentary

  • Original
  • 【主♀N】HOWLING-side:N-【part3】

    part1【pixiv #13903667 »】part2【pixiv #13926577 »】■次回多分最後。Nを天使にし過ぎましたなにこの展開恥ずか死。part2の目に包帯巻いてるミネズミも自分で描いといて相当自己嫌悪にかられたけどその比ではない…くそが…Nを幸せにしたくて仕方がないおろしのブレイン爆発しろ■(追記)遅くなりましたがDRども!続きできたお!→【pixiv #14669288 »】

    • ‹ prev Search: tall_image next ›
    • « ‹ prev Pool: Pokemon BW - Howling (mogiko) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Akane-aoi
    over 14 years ago
    [hidden]

    who ever is translating these keep going~ I support you

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    siraco
    over 14 years ago
    [hidden]

    well I translated them, but you shouldn't believe me too much because both English and Japanese is not my main language

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Akane-aoi
    over 14 years ago
    [hidden]

    sakuraka_ama said:
    well I translated them, but you shouldn't believe me too much because both English and Japanese is not my main language

    oh, but at least your trying

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kireon
    almost 14 years ago
    [hidden]

    ((Trying to smooth out Sakuraka's translation a bit, thank you so much for your hard work! <3))

    Although I've lived a little longer than you, maybe you know more than I do.

    N: ...but, why are there so many things I don't understand? Sometimes it hurts whenever I think about you.

    N: I know it's not something sad, or frustrating... but I'm still...

    N: ...you know, I'm not sure whether or not eavesdropping is a good hobby.

    Touko: ...m-much better than just using a sleeping girl's shoulder however you feel like!

    N: Hmm, I wonder if that's true?

    Touko: It's a mortal sin! A death sentence!

    N: And yet I still wonder...

    Touko: Generally, it's always, always-

    N: Ah! Hey!

    N: If you heard me, I want you to tell me!

    N: Do you know what this feeling is?

    N: It's a feeling kind of like you have towards a friend... ahhh, this is frustrating. What's the expression you use in this situatio- huh?

    Touko: ...it's always like this...

    Touko: Your face is too damn close!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ...but why there are so many things I don't understand yet
    Sometimes, when I think about you, it hurts me
    That is similar to feelings towards a friend...
    I know it is not something sad or frustrating, but.... I am....
    Much better than using a sleeping girl's shoulder as you please!
    Hey!
    Do you know the answer of this feeling?
    more and more "I wonder".
    Generally it's always and always
    Ah!
    If you heard me, I want you to tell me!
    ...it's always
    Your face is too close!!
    ...huh?
    It's a mortal sin! Sentenced to death!
    Maybe you know even more than I do.
    I can't say if eavesdropping is a pretty good hobby...
    Although I have lived a little longer than you
    I wonder if that's true.
    Ah, it's frustrating. What's the expression used in this situatio- Hh!?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /