Retranslated it for more accuracy of meaning, for reasons stated in the translator's notes.
The spoken words of the incantation for Unlimited Blade Works (which are in English) are different than the Japanese text that conveys their meaning. Since the artist decided not to use the English spoken incantation, focusing on the parody of the Japanese text, I translated that instead of applying any English-spoken words.
Goldreaver said: Accurate? Yes. Extremely boring? That too.
You clearly have no eye for poetry. ಠ_ಠ
My body is made out of poison.
体は毒で出来ている。
My blood is of belladonna and my heart is of wolfsbane.
血潮はベラドンナで 心はトリカブト。
I have bathed since birth in countless poisons.
幾たびの毒を浴びて生まれ 。
Not never once sinning,
ただ一度の罪はなく。
Not never once accruing karma.
ただ一度の業もなし。
The doll orphaned here, training in poisons on the hill of lilies-of-the-valley.
人形はここに孤り鈴蘭の丘で毒を鍛つ。
Thus, my life is not meaningless.
ならば我が生涯に意味は不要ず。
This body was made out of infinite poisons.
この体は無限の毒で出来ていた。This is based on the Japanese-language printing of the incantation for Emiya Shirou's version of Unlimited Blade Works. The text in that differs from what is actually spoken aloud, and is meant to convey the deeper meaning behind the words.