Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yokochou 1.3k

Copyright

  • ? touhou 962k

Characters

  • ? hijiri byakuren 13k
  • ? houjuu nue 13k
  • ? kumoi ichirin 6.5k
  • ? murasa minamitsu 7.6k
  • ? nazrin 14k
  • ? toramaru shou 8.3k
  • ? unzan 2.8k

General

  • ? 6+girls 92k
  • ? comic 598k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? namusanbou 144
  • ? wall of text 1.4k

Meta

  • ? commentary request 3.7M
  • ? translation request 630k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 735799
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: almost 15 years ago
  • Size: 391 KB .jpg (650x893) »
  • Source: pixiv.net/artworks/12872161 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 14
  • Favorites: 40
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
nazrin, hijiri byakuren, houjuu nue, toramaru shou, murasa minamitsu, and 2 more (touhou) drawn by yokochou

Artist's commentary

  • Original
  • 一人禅問答

    脳内迷宮組曲~聖尼公のエア冒険

    • « ‹ prev Pool: Almost Heart-Warming next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    MisterSolitaire
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Good luck translator!

    Do your best, translator!

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SubComandanteMai
    almost 15 years ago
    [hidden]

    One " v ( ' w-)o " for the one who does.
    Good Luck !

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FRien
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Oh. One internet to the one who translate this.
    Seriously. It looks really hard.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Translated. I would like my medal now.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ForteGVN
    almost 15 years ago
    [hidden]

    I'm completely sympathetic with Byakuren now. I always spent at least 3 hours just to make a good name for my character in game (any game that let you name your char)

    It seriously is a hard process.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    siesta34
    almost 15 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Translated. I would like my medal now.

    +1 medal

    Thank you glasnost. =)

    I loved the "What do I do with Unzan?!"

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Fawriel
    almost 15 years ago
    [hidden]

    I hereby shower you with appreciation!
    I liked this! Thanks a lot. ^^

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SubComandanteMai
    almost 15 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Translated. I would like my medal now.

    Here's one " v ( ' w-)o ".
    Thanks so much !!!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SchmotGuy
    almost 15 years ago
    [hidden]

    One large medal and half an internet awarded! Nice work!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Saladofstones
    almost 15 years ago
    [hidden]

    While I would say that a reward is deserved it’s hard to say what reward should be given. I would say that the internet is a good reward but is it really something that is in my power to give? It’s perplexing. And he wanted a medal, but what type? There are a lot of medals, but I don’t know what to give for a medal related to translation. It has to be related to –ion so a medallion of translation would work, perhaps one shaped like an ion. But what type of shape does an ion have? Is it something that I should give something since free radicals are related to ions and we don’t support radicalization?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ToffeeCoffee
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Unrin? Zanrin?

    ...

    ZUNRIN

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HakureiIllusion
    over 14 years ago
    [hidden]

    Girls do their best now and are thinking up names. Please wait warmly until it is ready.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ...Aaah!
    You're right! Okay! Let's do our best!
    Hmm, then, Murasa is... "Mitsurin"? "Mitsurin" means "jungle" in Japanese.
    Namusan!
    It must be vexing, trying to create an equal world.
    I just hate not being able to support her at times like these!
    Whaat? It'll be all right if we support her by doing all that we can, won't it?
    ...No, no, I don't get it. It's not a pun or a talking point. There's nothing clever you can say about it. I'd better get more serious.
    Ahh...Ane-san is in so much agony....
    What do I do about Unzan?
    ...Nazrin and Ichirin... We have two "rin"s living here, after all. I should definitely give everyone the same sort of nickname, as a plan to bring out a sense of identity and increase our unity.
    First off, I can be "Hijirin". Nue is "Nuerin", of course.
    The problem is the other two... "Toramaru Shou" and "Murasa Minamitsu"... "Toramaru Shou" and "Murasa Minamitsu"... Ah, what should I do, what should I do? Well, I'll just try attaching it like normal to start.
    For starters, if I do it the normal way, Shou will just be "Shourin", huh. ...But "Shourin" is a little, hmm... she's not a temple, after a... hm, temple? "Shourin" is the Japanese pronunciation of Shaolin, the famous Chinese temple.
    ...No, no, no way. Well, then, maybe "Torarin" is more... ah, that's cute.
    Yeah, that's cute. It's decided. "Tooorariiin-chaaan".
    Mmm, but "Minarin" sounds like it's talking about someone else. In that case, is "Murarin" the safest choice, after all? Mine is based on my family name to make Hijirin, too, so we're equal there... ah, Nue.
    ..."Hourin" would be perfect, in a sense, but it's a different kanji. ..."Juurin"? No, no, no, no. "Hourin" means "wheel of dharma," and "juurin" means to trample on, in Japanese.
    Ah, but Ichirin and Nazrin's use their first names, so maybe we all should all match up that way... ...What should I do? "Byakurin"... sounds like it's talking about someone else. "Renrin"? No way.
    ...Ah, but... if we do that, Shou and Murasa will just end up more complex, so I'll just go back to the drawing board...
    ...Is it okay to put a captain in the jungle? Somosan! Seppa! "Somosan" and "seppa" are words used when asking and answering a question/koan in Zen Buddhism.
    If there are too many crewmen, they'll steer into a forest when they try to hide the ship! Because it's made of wood! What the hell?! "If there are too many crewmen, they'll steer the ship up a mountain" is the Japanese version of "too many cooks spoil the broth".
    Somehow, their sense of unity got stronger.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /