sakuma said: I agree. but, I dont think "hatsune_kosu" means her name. it marely means "a cosplay of hatsune_miku".
(kosu = cos(play))
Good point. I was slightly confused when I clicked on the tag in pixiv. It's hard to tell when all Vocaloid/UTAU given names are in katakana. Fixing.
On another note, is there a way to fix the text box (not the translation area) of notes? The "Before manufacturing" note appearing multiple times in the history is me trying to figure out how to enlarge that text box.
KuroKyosuke said: On another note, is there a way to fix the text box (not the translation area) of notes? The "Before manufacturing" note appearing multiple times in the history is me trying to figure out how to enlarge that text box.
hmm? I dont know what you are talking about, but... dont you forget to save after enlargement?
by the way, I ll add this picture's title. this is an interesting experiment.
title: 太くてハッキリした線だとエロ絵はエロくないという説の検証 (roughly translation, an inspection about a rumor, "if you draw ero with thin and clear line, it wont be ero")
I'm talking about the box that pops up when you hover over the translation note area with your mouse. I'm not sure if it's different on other computers or not, but the text box for the "Before manufacturing" note on my end is so small that even "Before" is cut off, and forces you to use the scroll arrows to see the full note.