This can't be...!! She's using the "-chan" suffix...?!
Dropping the name suffix is an indication of close intimacy in Japanese, whereas adding a suffix (whatever it may be) is still a symbol of formality.M-me too... Call me "Nodoka"...!!Finally, dropping the formalities...?!It's a good thing I've been tripping all the right flags up to now!!I'd be happy if you called me "Saki", Haramura-san...If I call out "Saki!", she'll reply with "What is it, Nodoka?"... Just thinking about it sends tingles down my spine! <3 It won't be too long now, until our love will be under the care of iPS cells....!! Well... here I go...Saki... -san...Sa...Sak--No-Nodoka-chan...A total curveballErr.... yes."I must not give up.
May have failed this time; but there's
Hope in season two."
--an internal haiku, by NodokaAnd yes, I transferred the haiku into English.