Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kou1 267

Copyright

  • ? kantai collection 513k

Character

  • ? naka (kancolle) 3.8k

General

  • ? 1girl 6.8M
  • ? antenna hair 90k
  • ? black gloves 517k
  • ? black necktie 78k
  • ? black skirt 351k
  • ? brown eyes 924k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? brown skirt 39k
  • ? cover 75k
  • ? cover page 52k
  • ? double bun 144k
  • ? doujin cover 32k
  • ? elbow gloves 339k
  • ? full body 968k
  • ? gloves 1.5M
  • ? hair bun 287k
  • ? looking at viewer 3.8M
  • ? necktie 513k
  • ? pleated skirt 567k
  • ? sailor collar 319k
  • ? school uniform 880k
  • ? serafuku 340k
  • ? skirt 1.8M
  • ? solo 5.6M
  • ? thighhighs 1.3M
  • ? white sailor collar 63k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.2M
  • ? translation request 626k

Information

  • ID: 5575534
  • Uploader: tapnek »
  • Date: almost 3 years ago
  • Size: 1.16 MB .jpg (1075x1518) »
  • Source: pixiv.net/artworks/80536954 »
  • Rating: General
  • Score: 8
  • Favorites: 8
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 0 children (learn more) « hide
post #5575534
Resized to 79% of original (view original)
naka (kantai collection) drawn by kou1

Artist's commentary

  • Original
  • 【同人再録】揉めば海路の日和あり。

    2018年5月砲雷撃戦発行の同人誌です。そのせつはどうもお世話に!

    那珂ちゃん…かわいそうに…
    一体どうしてこんなことに…
    (ごめんなさい)

    https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=366996
    メロンさんにまだ在庫あるかな…?
    もし湯水のようにお金があったら紙媒体の方もよろしくお願いします!

    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - 揉めば海路の日和あり (kou1) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Brightlight
    almost 3 years ago
    [hidden]

    Pun on a Japanese proverb 待てば海路の日和あり (lit. "If you wait, a good day for sailing will surely come"; equivalent to "Everything comes to him who waits"), replacing 待てば with 揉めば (If you grab/fondle).

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /