Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? sui (camellia) 255

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? houraisan kaguya 17k
  • ? yagokoro eirin 13k

General

  • ? ! 53k
  • ? !? 36k
  • ? ... 73k
  • ? 2girls 1.4M
  • ? ? 99k
  • ? blanket 26k
  • ? comic 693k
  • ? couple 95k
  • ? greyscale 654k
  • ? kiss 89k
  • ? long hair 5.8M
  • ? missing headwear 46k
  • ? monochrome 808k
  • ? moon 100k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? spoken ellipsis 51k
  • ? spoken exclamation mark 19k
  • ? spoken question mark 29k
  • ? tsuki ga kirei desu ne (phrase) 138
  • ? yuri 306k

Meta

  • ? bad id 1.4M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.1M
  • ? highres 7.6M
  • ? ↳ absurdres 2.7M
  • ? ↳ incredibly absurdres 6.1k
  • ? photoshop (medium) 709k
  • ? tall image 17k
  • ? translated 635k

Information

  • ID: 477972
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: almost 17 years ago
  • Size: 2.11 MB .jpg (600x10650) »
  • Source: pixiv.net/artworks/3008113 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 9
  • Favorites: 49
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
houraisan kaguya and yagokoro eirin (touhou) drawn by sui_(camellia)
  • « ‹ prev Pool: Heart-Warming next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Solamarle
    almost 17 years ago
    [hidden]

    When Natsume Souseki was a teacher, one of his students translated the English phrase "I love you" literally as "我君ヲ愛ス", to which he replied, "A Japanese person would never say something like that. It would be better to say, 'When I'm with you, the moon is so beautiful.'"

    At least, that's what Mr. Google tells me~

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Let's see ... I'm pretty sure that phrase was "I love you".
    Yes, it is.
    Here, take this.
    My hands were cold, so I wanted you to hold my hand ...
    But, Eirin isn't too perceptive about that sort of thing ...
    You're so insensitive, Eirin!
    Oh, we're almost there.
    The moon is so beautiful.
    Oh ... the moon really is so beautiful.
    That's the first time I've heard Eirin call the moon beautiful ...
    Hmm, actually ... the paper Erin's always reading said something about that.
    A certain famous person translated a certain phrase as "the moon is so beautiful", I think.
    E-Eirin, did you ... !
    E-Eirin.
    ... yes?
    Please, kiss me.
    She would never do it on her own, so ...
    Very well ...
    Eirin, you coward!
    Eirin, you idiot ...
    But, if even that makes me blush this much ...
    I suppose I'll have to bear with this for now ...
    It's just not enough, but ...
    Whenever I'm with you,
    even that moon is very beautiful.
    Extra:
    Kaguya.
    Eirin said we should go somewhere, just the two of us, for the first time in a long time.
    So, after all the inaba went to sleep, we went out together.
    It's awfully cold.
    Is that okay ... ?
    But I'm certainly not going to hold your hand if you won't hold mine.
    If I don't tell her to,
    You know, Eirin.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /