Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? wani (perfect han) 202

Copyright

  • ? girls und panzer 68k

Character

  • ? oshida (girls und panzer) 1.8k

General

  • ? 1girl 6.8M
  • ? bc freedom (emblem) 749
  • ? bc freedom military uniform 1.3k
  • ? blonde hair 1.8M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? buttons 164k
  • ? club (shape) 2.4k
  • ? double-breasted 30k
  • ? emblem 20k
  • ? expressionless 142k
  • ? french text 1.7k
  • ? hair between eyes 1.4M
  • ? hat 1.4M
  • ? jacket 1.1M
  • ? jacket on shoulders 27k
  • ? long hair 4.9M
  • ? looking at viewer 3.8M
  • ? planted 9.8k
  • ? planted sword 7.0k
  • ? ranguage 9.5k
  • ? school uniform 880k
  • ? skirt 1.8M
  • ? solo 5.6M
  • ? spread legs 284k
  • ? sword 306k
  • ? wavy hair 120k
  • ? weapon 666k
  • ? white skirt 104k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 996k
  • ? highres 6.2M
  • ? korean commentary 102k

Information

  • ID: 4567276
  • Uploader: DeusExCalamus »
  • Date: about 4 years ago
  • Size: 430 KB .jpg (1222x2147) »
  • Source: pixiv.net/artworks/90373795 »
  • Rating: General
  • Score: 15
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 69% of original (view original)
oshida (girls und panzer) drawn by wani_(perfect_han)

Artist's commentary

  • Original
  • 엘랑비탈E

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    cognizantmirai
    about 4 years ago
    [hidden]

    I may not be completely fluent in french but I know enough to know that "la bc m'a jamais is cessèle combat viva!" makes like zero sense. I imagine the intent is something along the lines of "The BC I love has never stopped fighting! Viva!" but, and I might be a bit incorrect here, this just means "The BC has never [is] ceases this fight viva!"

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    arckie
    about 4 years ago
    [hidden]

    cognizantmirai said:

    I may not be completely fluent in french but I know enough to know that "la bc m'a jamais is cessèle combat viva!" makes like zero sense. I imagine the intent is something along the lines of "The BC I love has never stopped fighting! Viva!" but, and I might be a bit incorrect here, this just means "The BC has never [is] ceases this fight viva!"

    It's just one mistake after another. None of it makes any sense. There's no translating this.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    about 4 years ago
    [hidden]

    Probably an MTL went wrong. Anyhow, tagging ranguage.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Robb Flynn
    almost 3 years ago
    [hidden]

    As a baguette eater, I think it''s more something along this line:

    "La BC n'a jamais cessé le combat vivant!"

    Or in English: "The BC has never ceased the battle alive!" and it make's more sense than what the artist has written.

    It's surely an amalgamation of numerous motto used by french tank regiment (Cuirassé/Dragons/Char/Cavalerie), 'cuz a lot of them goes into that kind of saying in Latin/Old French/French.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /