Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? tatuhiro 197

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Character

  • ? yasaka kanako 12k

General

  • ? 1girl 7.9M
  • ? aged down 84k
  • ? arms at sides 36k
  • ? blue hair 1.1M
  • ? blush 3.9M
  • ? ginkgo leaf 2.9k
  • ? hair ornament 1.9M
  • ? layered shirt 2.8k
  • ? leaf 134k
  • ? leaf hair ornament 18k
  • ? leaning to the side 14k
  • ? long sleeves 2.2M
  • ? looking at viewer 4.6M
  • ? maple leaf 13k
  • ? mirror 38k
  • ? open mouth 3.3M
  • ? puffy short sleeves 243k
  • ? puffy sleeves 491k
  • ? red eyes 1.7M
  • ? rope 66k
  • ? shimenawa 16k
  • ? shirt 2.7M
  • ? short hair 3.0M
  • ? short sleeves 851k
  • ? simple background 2.6M
  • ? standing 1.3M
  • ? teeth 720k
  • ? upper body 1.1M
  • ? upper teeth only 239k
  • ? white background 2.2M
  • ? white shirt 1.3M
  • ? white sleeves 77k

Meta

  • ? commentary request 6.0M
  • ? ↳ partial commentary 131k
  • ? highres 7.6M
  • ? translated 634k

Information

  • ID: 4476333
  • Uploader: user 449675 »
  • Date: about 5 years ago
  • Size: 895 KB .jpg (1712x1576) »
  • Source: pixiv.net/artworks/89272092 »
  • Rating: General
  • Score: 12
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 1 child (learn more) « hide
post #4476333
post #4476334
Resized to 49% of original (view original)
yasaka kanako (touhou) drawn by tatuhiro

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 早とちりな神奈子ちゃん

    デモストレーションを試みる

    Kanako-chan jumping to conclusions

    デモストレーションを試みる

    • ‹ prev Search: maple_leaf next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    ToastyWinds
    about 5 years ago
    [hidden]

    Pretty easy and short translation, all things considered. Second box tripped me up for a second there since it uses a shortcut of the potential form, I think, for anyone checking the translation.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Anime Degenerate
    about 5 years ago
    [hidden]

    ToastyWinds said:

    Pretty easy and short translation, all things considered. Second box tripped me up for a second there since it uses a shortcut of the potential form, I think, for anyone checking the translation.

    Yup, that's exactly it. Although you'll see られる in textbooks and "official" Japanese, I believe people almost always say it as れる in casual speech (which helps to distinguish it from the passive form).

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    What is that?!
    Can I eat it?!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /