user 60219 about 15 years ago [hidden] "Kinda cute" the artist has got it all wrong she's very cute 0 Reply Copy ID Copy Link
Soljashy about 15 years ago [hidden] Well, that's pretty much what he said. I threw the "kinda" into the translation in an attempt to mimic the effect of writing only the "kawa" part of "kawaii". 0 Reply Copy ID Copy Link
Akari about 15 years ago [hidden] No, he wrote kawaii. You're mistaking the いい for ellipsis, which it is not. The translation is fine as is though. 0 Reply Copy ID Copy Link
CRAW about 15 years ago [hidden] Why is what was supposed to be the snake ornament a penis? 0 Reply Copy ID Copy Link
Soljashy about 15 years ago [hidden] Holy crap, you're right. Man, that's an awfully tiny pair of いs. Either way, like you said, I still think the translation suits. 0 Reply Copy ID Copy Link
LaC about 15 years ago [hidden] You were probably thrown off by the fact that the kanji spelling is 可愛い, with one い. 0 Reply Copy ID Copy Link
Soljashy about 15 years ago [hidden] Yeah, that's probably why they didn't even register as kana to me. 0 Reply Copy ID Copy Link