Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? caibao return 136

Copyright

  • ? genshin impact 304k

Character

  • ? barbara (genshin impact) 4.0k

General

  • ? 1girl 8.1M
  • ? :d 823k
  • ? arms up 254k
  • ? bare shoulders 1.3M
  • ? blonde hair 2.1M
  • ? blue eyes 2.4M
  • ? blush 4.0M
  • ? breasts 4.8M
  • ? brown hair 2.0M
  • ? cameltoe 123k
  • ? cleavage 1.4M
  • ? closed mouth 1.9M
  • ? detached sleeves 567k
  • ? dress 1.9M
  • ? facing away 39k
  • ? hair between eyes 1.7M
  • ? hat 1.6M
  • ? leg up 108k
  • ? long hair 6.0M
  • ? long sleeves 2.3M
  • ? looking at viewer 4.7M
  • ? medium breasts 1.2M
  • ? multiple views 258k
  • ? nape 4.4k
  • ? no shoes 122k
  • ? open mouth 3.4M
  • ? pantyhose 716k
  • ? sleeves past wrists 228k
  • ? smile 4.0M
  • ? soles 143k
  • ? split 15k
  • ? standing 1.3M
  • ? standing on one leg 122k
  • ? standing split 13k
  • ? strapless 229k
  • ? strapless dress 74k
  • ? teeth 741k
  • ? twintails 1.2M
  • ? upper teeth only 247k
  • ? v 226k
  • ? white dress 429k
  • ? white hat 166k
  • ? white pantyhose 87k
  • ? white sleeves 81k

Meta

  • ? chinese commentary 296k
  • ? commentary 3.1M
  • ? highres 7.8M
  • ? ↳ absurdres 2.8M

Information

  • ID: 4148005
  • Uploader: Unbreakable »
  • Date: over 5 years ago
  • Size: 1.83 MB .jpg (1950x2757) »
  • Source: pixiv.net/artworks/84977945 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 68
  • Favorites: 116
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 43% of original (view original)
barbara (genshin impact) drawn by caibao_return

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • ~芭芭拉冲呀~

    芭芭拉冲呀

    ~Go, Barbara, GO!~

    Go, Barbara, GO!

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Toctoc
    over 5 years ago
    [hidden]

    Apparently what's being said after "Barbara" in the commentary is supposed to be an expression used by young people in regards to somebody they admire, usually to the end of expressing support and desire for that person to improve and be better

    I'm not really sure what's the best way to translate that, so I went for crush, but if anybody wants to change that, go ahead

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    blindVigil
    over 5 years ago
    [hidden]

    Toctoc said:

    Apparently what's being said after "Barbara" in the commentary is supposed to be an expression used by young people in regards to somebody they admire, usually to the end of expressing support and desire for that person to improve and be better

    I'm not really sure what's the best way to translate that, so I went for crush, but if anybody wants to change that, go ahead

    I don't speak Chinese, and this might be a bit of a loose translation, but would something like "Fight on!" "Keep fighting!" or perhaps "Keep doing your best!" fit the intended meaning? According to Google "punch" would be the literal meaning of it.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Toctoc
    over 5 years ago
    [hidden]

    blindVigil said:

    I don't speak Chinese, and this might be a bit of a loose translation, but would something like "Fight on!" "Keep fighting!" or perhaps "Keep doing your best!" fit the intended meaning? According to Google "punch" would be the literal meaning of it.

    Following discussion with NNecio over in post #4180596, it's been decided to use the English version of the line.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /