This translation could definitely be better. I got the general idea across but it doesn't flow well. Edit: Thanks to whoever fixed it, this is much better
Updated
Incorrect!That's obvious!Korokoro!
"Koro koro" is onomatopoeia for something rolling, and also is used to refer to things like lint or paint rollers.Correct!That's rude!CoroCoro Comic!Oh, oops.I bought this.
What do you think it is?You got it wrong, Momiji-chanso you're getting rollered!Momiji-chan, I'm back from shopping.MikanGoing now!I already went.