i think that "炎上" is better be translated as "a burning issue" for puns in this Manga.
I want to know...
I want to know, Kosuzu-kun!! What a sharp insight... It was both. A Day at Kourindou 101What a Professional. Well Well... Check this out. Now Suzunaan has "a burning issue".Now this is the reason why she's always fucked by generic goons like us in Hentai Doujinshi.Wait... Suzunaan has "a burning issue"?
Which one?
What is the meaning of this?!