"We cannot forgive you, but we don't intend to overlook this either."
Maybe I'm missing something, but if you're not forgiving something, obviously you're not overlooking it, right? I wonder if it's just an issue of translating into English.
"We cannot forgive you, but we don't intend to overlook this either."
Maybe I'm missing something, but if you're not forgiving something, obviously you're not overlooking it, right? I wonder if it's just an issue of translating into English.
It's a bit nit-picky, I know, but...
Not nitpicky at all, really, I gotta agree with you. I can't think of a more reasonable translation, though, they all run into the same weirdness in a slightly different form. The wording I now switched to is a more direct one.
J-just wait a second!We don't intend to overlook this either.I didn't do anything yet...!What are you saying I've done...!?We'll not ask you to forgive us, but...I feel bad for doing this, Kirisame Marisa.But there is no other way.